C2

millennium английский

тысячелетие

Значение millennium значение

Что в английском языке означает millennium?
Простое определение

millennium

A millennium is a period of time lasting one thousand years. Mankind invented the first writing systems a few millennia ago. Lots of animal species have disappeared during the last millennium.

millennium

тысячелетие a span of 1000 years the 1000th anniversary (or the celebration of it) (New Testament) in Revelations it is foretold that those faithful to Jesus will reign with Jesus over the earth for a thousand years; the meaning of these words have been much debated; some denominations (e.g. Jehovah's Witnesses) expect it to be a thousand years of justice and peace and happiness

Перевод millennium перевод

Как перевести с английского millennium?

Millennium английский » русский

Тысячелетие Millennium

Синонимы millennium синонимы

Как по-другому сказать millennium по-английски?

millennium английский » английский

millenary perpetuity long time a thousand years thousand years one thousand years

Примеры millennium примеры

Как в английском употребляется millennium?

Простые фразы

How many centuries are there in a millennium?
Сколько веков в тысячелетии?
A hundred decades make a millennium.
Из ста десятилетий получается тысячелетие.
A millennium is made up of a hundred decades.
Тысячелетие состоит из ста десятилетий.

Субтитры из фильмов

We have searched for a millennium for one through whom we can see and speak and hear and live out our lives.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Мы вступили в седьмое тысячелетие. и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
Master Luke Millennium Falcon. Cloud City.
Мастер Люк.
If I had a spare millennium, I'd bring you up to date on time mechanics.
Если бы у меня было в запасе тысячелетие, я бы рассказал вам курс временной механики.
Go ahead, make my millennium.
Вперёд! Я запуган навеки!
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
Welcome to the red light district of the new millennium.
Добро пожаловать в район красных фонарей нового тысячелетия.
It's been a long millennium for the leprechaun.
Для лепрекона это было долгое тысячелетие.
Not after a millennium of providing for these people.
Только не после тысячи лет заботы об этих людях.
And as we approach the millennium.
Мы стоим на пороге нового тысячелетия.
Lost for a millennium.
Потерянного на тысячелетие.
These will be the names they celebrate at the end of the millennium.
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия.
The powers that be have been very busy lately positioning themselves for the game of the millennium.
Власть имущие сейчас слишком заняты пытаясь урвать кусок в крупной игре тысячелетия.
H.G. Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium. - some Iranian guy.
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.

Из журналистики

During 2002-2006, I led the United Nations Millennium Project, which aimed to achieve the Millennium Development Goals, for then-UN Secretary General Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
During 2002-2006, I led the United Nations Millennium Project, which aimed to achieve the Millennium Development Goals, for then-UN Secretary General Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
WASHINGTON, DC - As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide.
ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
Every person pushed back into poverty is another step away from achieving the Millennium Development Goals.
Каждый человек, которого подтолкнули обратно к бедности, является еще одним шагом в сторону от достижения Целей Развития Тысячелетия.
As the Millennium Development Goals' 2015 end date approaches, promotion of peace, security, and non-violent conflict resolution continues to be vitally important, and must be fully integrated into any future development agenda.
В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
When the millennium opened, world leaders pledged to seek peace, the end of poverty, and a cleaner environment.
В начале нового тысячелетия лидеры стран мира поклялись бороться за мир, за ликвидацию бедности и чистоту окружающей среды.
The year 2005 will offer many opportunities for citizens around the world to insist that their leaders keep their Millennium promises.
В 2005 году гражданам стран всего мира представится много возможностей потребовать, чтобы их лидеры выполнили свои обещания, данные накануне нового тысячелетия.
Carved in the cliff side or protected in small beautiful museums, these remarkable objects were the pride and joy of local Muslims, followers of the faith for more than a millennium.
Высеченные в скалах или защищенные в маленьких красивых музеях, эти поразительные предметы искусства были гордостью и радостью местных мусульман, исповедовавших свою веру в течение больше одного тысячелетия.
For more than a decade, the Millennium Development Goals, which expire in two years, have provided the framework for international development cooperation, with a focus on combating poverty worldwide.
На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
The SDGs will be modeled on the Millennium Development Goals, which were agreed in 2000 and focused on objectives like lowering maternal and infant mortality, eradicating poverty, and improving access to primary education.
ЦУР будут смоделированы по примеру Целей развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и направлены на решение таких задач, как снижение материнской и младенческой смертности, искоренение нищеты и улучшение доступа к начальному образованию.
PRINCETON - In 2000, the world's leaders met in New York and issued a ringing Millennium Declaration, promising to halve the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger by 2015.
ПРИНСТОН. В 2000 году мировые лидеры встретились в Нью-Йорке, результатом чего стала громкая Декларация тысячелетия, обещающая в два раза уменьшить к 2015 году долю населения, страдающего от крайней бедности и голода.
These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs).
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
When the Millennium Declaration was rewritten as a set of specific goals, the baseline for calculating the proportion to be halved was set not at 2000, but at 1990.
Когда Декларация тысячелетия была переписана как набор специфических целей, начало временного отсчета для достижения снижения доли населения в два раза был сдвинут с 2000 года на 1990 год.

Возможно, вы искали...