B1

minimum английский

минимум

Значение minimum значение

Что в английском языке означает minimum?
Простое определение

minimum

The minimum is the lowest number, size, amount, etc. that exists, that is allowed, or that is possible. Try to keep drinking to a minimum at school. A minimum of three workers is needed to do the job.

minimum

(= minimal) the least possible needed to enforce minimal standards her grades were minimal minimum wage a minimal charge for the service минимум the smallest possible quantity the point on a curve where the tangent changes from negative on the left to positive on the right

Перевод minimum перевод

Как перевести с английского minimum?

Синонимы minimum синонимы

Как по-другому сказать minimum по-английски?

Примеры minimum примеры

Как в английском употребляется minimum?

Простые фразы

We have to reduce the cost to a minimum.
Мы должны снизить затраты до минимума.
We have to reduce the cost to a minimum.
Мы должны свести расходы к минимуму.
The job will take a minimum of ten days.
Работа займёт не менее десяти дней.
Some plants grow well with a minimum of care.
Некоторые растения хорошо растут при минимальной заботе.
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
Многие компании сократили свой персонал до минимума.
The damage was held to a minimum.
Ущерб был сведён к минимуму.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
That's the bare minimum.
Это допустимый минимум.
What's the minimum wage in your country?
Какова минимальная заработная плата в вашей стране?
Germany has no minimum wage.
В Германии нет минимальной зарплаты.
I only did the bare minimum.
Я сделал самый минимум.
The password should have a minimum of six characters.
Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.
What's the minimum salary in Germany?
Какая минимальная зарплата в Германии?
What's the minimum salary in Italy?
Какова минимальная заработная плата в Италии?

Субтитры из фильмов

In the minimum of time legally required. my wife and I were divorced.
И в кратчайшие сроки требуемые по закону, я развёлся со своей женой.
Will you believe me if I name the probable minimum?
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
The minimum?
Это минимум.
It's three days in bed, minimum.
Три дня в постели минимум!
The minimum bet is 500 lire, it's written up there.
Минимальная ставка 500 лир, там написано.
The city will be divided into 14 sectors. The Schroder Plan, implemented in various European cities, will permit dragnet operations on a grand scale with minimum force.
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами прочесать густонаселенные районы.
Small charge - small penetration, minimum interval.
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Let's have a minimum of pretending.
Или мне лучше сделать вид, что я занята? Оставим это.
When I'm losing, I cut my bets to the minimum.
Когда я проигрываю, то сокращаю ставки до минимума.
Some sort of autocatalytic damping has to be developed. with a minimum pulse effect of two minutes duration.
Нам нужно научиться быстро останавливать процесс, чтобы гасить импульс за пару минут.
Only becuase I'm in trouble. 300,000, the minimum I can do with.
Только учитывая бедственное положение. 300 000.
Minimum, Hennessy shook on it.
От пяти кусков? Минимум, Хеннесси согласился.
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
В отношении уполномоченного по обслуживанию. Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
This is a minimum figure, your highness.
По меньшей мере, Ваша светлость.

Из журналистики

At a minimum, currency unions require a confederation with far more centralized power over taxation and other policies than European leaders envision for the eurozone.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Indeed, companies often have an interest in going beyond minimum legal requirements: peer respect and a good reputation as an employer are marketable assets.
В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования: уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
If, for example, a target country provides minimum wage guarantees and replacement incomes for the domestic unemployed, immigrants simply force domestic residents into the care of the welfare state.
Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
In order to eradicate moral hazard, the system must have a resolution procedure to close banks when their capital falls below a minimum threshold.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
The island must also comply with the federally mandated minimum wage, despite an income level about half that of the poorest US state.
Остров должен также выполнять требования об установленной на федеральном уровне минимальной заработной плате, несмотря на то что уровень доходов населения здесь приблизительно вдвое меньше, чем в самом бедном штате США.
In 1973, an ILO convention called for a worldwide minimum working age of 15. In ten years, only 27 of the ILO's 150 member nations ratified that convention.
В 1973, соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу,15-ю годами.в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
Whereas China exports manufactured products with an increasing level of technological inputs, Latin America continues to export basic goods with a minimum of added value.
При этом китайский экспорт включает в себя товары с постоянно растущим технологическим уровнем, тогда как Латинская Америка продолжает экспортировать основные товары с минимальной добавленной стоимостью.
To hire and retain skilled workers, many foreign-invested enterprises routinely pay above the minimum wage.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной.
The recent increase in South Korea's minimum normal retirement age has done little to improve the labor-market outlook.
Недавний подъем минимального нормального пенсионного возраста в Южной Корее не особо повлиял на улучшение перспектив на рынке труда.
At a minimum, a North American Commission or coordinating mechanism should be set up to begin the process.
Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма.
At a minimum, the central bank now needs the assistance of that part of the government that taxes and borrows.
Центробанк по меньшей мере нуждается в помощи той части правительства, которая собирает налоги и осуществляет займы.
Saudi society, and those of some other Gulf States, lacks minimum levels of political freedom and participation.
Саудовское общество, а также общества некоторых других государств Персидского залива, не имеют даже минимального уровня политической свободы и участия.
Sarkozy correctly assumed that managers of publicly-traded firms, much like politicians, are public figures who should be held to a minimum ethical standard of behavior.
Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.

Возможно, вы искали...