B1

mirror английский

зеркало

Значение mirror значение

Что в английском языке означает mirror?
Простое определение

mirror

A very reflective surface which light can bounce off of. She kept staring at the mirror all day.

mirror

If something/someone mirrors something, then it is identical to it.

mirror

зеркало, зерцало polished surface that forms images by reflecting light reflect as if in a mirror The smallest pond at night mirrors the firmament above a faithful depiction or reflection the best mirror is an old friend reflect or resemble The plane crash in Milan mirrored the attack in the World Trade Center

Перевод mirror перевод

Как перевести с английского mirror?

Mirror английский » русский

отражение зерцало Миррор

Синонимы mirror синонимы

Как по-другому сказать mirror по-английски?

Спряжение mirror спряжение

Как изменяется mirror в английском языке?

mirror · глагол

Примеры mirror примеры

Как в английском употребляется mirror?

Простые фразы

How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
Hasn't he looked at himself in a mirror?
Он не посмотрелся в зеркало?
Don't break a mirror.
Не разбей зеркало.
Don't break a mirror.
Не разбейте зеркало.
A mirror reflects light.
Зеркало отражает свет.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
Оптимист, глядя в зеркало, становится более оптимистичным, а пессимист - более пессимистичным.
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
Оптимист смотрит в зеркало и становится оптимистичней, а пессимист - пессимистичней.
Mary looked at herself in the mirror.
Мэри посмотрелась в зеркало.
The rear-view mirror fell off.
Зеркало заднего вида отвалилось.
The rear-view mirror fell off.
Отвалилось зеркало заднего вида.
Just look in the mirror.
Просто взгляни в зеркало.
Its surface was as flat as a mirror.
Его поверхность была гладкой, как зеркало.
Judy spends a lot of time looking in the mirror.
Джуди проводит много времени перед зеркалом.

Субтитры из фильмов

God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
And it's mirror, signal, manoeuvre.
Зеркало, поворотники, начало движения.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
It was only me in that mirror.
Но это было лишь мое отражение.
Being the bank, you deal over it, as over a mirror. 2 cards to your opponent.
Будучи банкиром, вы как в зеркале увидите 2 карты вашего противника.
Nothing, just an old mirror.
Ерунда, просто старое зеркало.
Next time you pick a man's pocket, don't do it in front of a mirror.
В следующий раз, когда вы полезете в чужой карман, не делайте этого перед зеркалом.
I think of my youth. I look at my old photo and imagine it's a mirror.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Magic Mirror on the wall, who now is the fairest one of all?
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Get me some basins and a mirror from the girls' room.
Принесите несколько мисок, зеркало.
Now take that mirror.
Теперь возьми это зеркало.

Из журналистики

Current events, not just in Libya, but also in Tunisia, Egypt, Syria, Yemen, and Bahrain, mirror the political complexity of these countries.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
NEW YORK - The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства.
Take a good look in the mirror, Gerhard.
Посмотрите в зеркало, Шрёдер.
As the economy worsened, unemployment rose, and Obama had to deal with the messy compromises of governing, the mirror became cloudier.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
Mailat sought escape from his Romanian misery and his Romanian past, but could not imagine that he would find in an Italian refugee camp as much misery as before; that the image in the mirror of his daily new life would be that of a killer.
Майлат искал пути выхода из своей нищеты в Румынии и своего прошлого в Румынии, однако он не мог себе представить, что в итальянском лагере беженцев он найдет такую же нищету, как раньше; что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы.
But they need not search too far for culprits; indeed, they need only look in the mirror and confront the consequences of the dishonest game that the leaders of EU member states have played for too long.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
Europe's Distant Mirror?
Далекое отражение Европы?
Like the proverbial bus driver fixated on what is happening in his rear view mirror rather than watching what is in front of him, too many bond analysts focus on historical economic data as the key determinant of future performance.
Будто водитель автобуса, который больше увлечен тем, что видит в окне заднего вида, чем происходящим прямо перед ним, слишком многие аналитики фокусируются на исторических данных в качестве главной основы для прогнозов.
For example, the Judge Advocate General Corps routinely observes military interrogations from behind a two-way mirror; that practice was discontinued in Afghanistan and Iraq.
Например, главный военный прокурор должен наблюдать за допросами из-за полупрозрачного зеркала, но эта практика была приостановлена в Афганистане и Ираке.
In Syria, the situation is almost a mirror image.
В Сирии ситуация практически зеркальна.
Ideally, state and family were mirror images.
В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
There is little reason to expect the political preferences of corporate insiders to mirror those of the public investors funding the company.
Мало оснований ожидать, что политические предпочтения корпоративных инсайдеров будут отражать предпочтения общественных инвесторов, финансирующих компанию.
It is not true that if you break a mirror, you will have seven years' bad luck.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
Markets are simply holding up a mirror to these flaws and risks.
Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.

Возможно, вы искали...