A1

moment английский

момент

Значение moment значение

Что в английском языке означает moment?
Простое определение

moment

A moment is a very short time. It is not an exact measurement. Geraldine sat on the bed and thought for a moment. He jumped out of the way at the last moment. Don't worry. I'll be back in a moment. I'm sorry. She's on the phone at the moment. Can I ask who's calling? Just a moment, please, Sam. I'm talking to your sister. importance It was a lie, but one of no great moment.

moment

момент, мгновение, миг, минута a particular point in time the moment he arrived the party began минута, секунда, момент, миг (= mo, minute, bit) an indefinitely short time wait just a moment in a mo it only takes a minute in just a bit (= here and now) at this time the disappointments of the here and now she is studying at the moment (= consequence) having important effects or influence decisions of great consequence are made by the president himself virtue is of more moment than security that result is of no consequence the n-th moment of a distribution is the expected value of the n-th power of the deviations from a fixed value момент силы a turning force produced by an object acting at a distance (or a measure of that force)

Перевод moment перевод

Как перевести с английского moment?

Синонимы moment синонимы

Как по-другому сказать moment по-английски?

Примеры moment примеры

Как в английском употребляется moment?

Простые фразы

For a moment there, I thought he had gone mad.
В какой-то момент я решил, что он сошёл с ума.
For a moment there, I thought he had gone mad.
В какой-то момент мне показалось, он сошёл с ума.
You arrived at the moment I left.
Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.
You arrived at the moment I left.
Ты приехал, когда я уехал.
He's not working much at the moment.
У него не очень много работы на данный момент.
I do not for a moment think you are wrong.
Я ни на мгновение не усомнился, что ты права.
A fire may happen at any moment.
Пожар может случиться в любой момент.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Минутное колебание может стоить пилоту жизни.
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого момента.
John jumped to his feet the moment the bell rang.
Джон подпрыгнул, когда зазвонил колокольчик.
May I bother you for a moment?
Можно тебя отвлечь на минутку?
May I bother you for a moment?
Можно тебя побеспокоить на минутку?
Can I borrow your eraser for a moment?
Можно у тебя ластик на минутку одолжить?
Won't you come in for a moment?
Не зайдёшь на минутку?

Субтитры из фильмов

One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
Scott, but at the moment, we have a common enemy.
Скотт. Но сейчас у нас общий враг.
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole 'nother low.
Момент, когда Элисон выясняет, что Джерард обманывает её стало последней каплей.
How scary it is at the moment of your death.
Насколько страшно умирать!
Please wait for a moment.
Подождите секунду.
NO, I JUST GOT HIS NAME FROM A FRIEND OF A FRIEND, AND HONESTLY, AT THIS MOMENT, I DON'T REMEMBER ANYONE'S NAMES. SO.
Ну что ж, отказы Делле слышать не впервой.
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Wait a moment!
Секундочку!
Never a dull moment.
Ни одной скучной минутки.
Yeah, we need, like, a moment, right?
Нам нужен Момент, верно?
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
It's the moment!
Этот Момент!

Из журналистики

If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
At the moment, Afghanistan's drug lords are prospering, and rural communities are suffering.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Africa's international partners must not look the other way at this crucial moment.
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
That is a shame, for here was a moment to expose the flaws of most African leaders throughout our tormented history.
И африканцам должно быть стыдно за это, поскольку они упустили хороший момент для того, чтобы обнажить пороки большинства африканских лидеров на протяжении всей своей мучительной истории.
The moment to act is now.
Теперь настал момент для действий.
The row over the Iran deal is bound to be a watershed moment for American Jews, among whom sharp divisions have formed.
Спор по поводу соглашения с Ираном, видимо, станет водоразделом для американских евреев: в их среде возник резкий раскол.
But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns.
Однако сегодня наступил момент для обеих стран отодвинуть прошлое в сторону, чтобы решать свои общие вопросы безопасности.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
This is what appeared to happen in the last Indian election, and the election in the United States of President Barack Obama was also plainly a supremely rational moment.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
It need only seize the G-Zero moment.
Им просто нужно поймать момент нулевой гравитации.
For the moment, America's ability to borrow vast sums at low interest rates acts like a huge dose of steroids on the economy.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
For the moment, most Americans seem to be going along with Republican arguments that it is better to close the budget deficit through spending cuts rather than tax increases.
На данный момент большинство американцев, похоже, согласны с аргументами республиканцев, что лучше закрыть дефицит бюджета посредством сокращения расходов, а не повышением налогов.

Возможно, вы искали...