nave | waive | native | navel
C2

naive английский

наивный

Значение naive значение

Что в английском языке означает naive?
Простое определение

naive

If someone is naive, they do not have experience. Because of his rash decisions, everyone said he was a naive person.

naive

marked by or showing unaffected simplicity and lack of guile or worldly experience a teenager's naive ignorance of life the naive assumption that things can only get better this naive simple creature with wide friendly eyes so eager to believe appearances наивный inexperienced (= primitive) of or created by one without formal training; simple or naive in style primitive art such as that by Grandma Moses is often colorful and striking (= unenlightened) lacking information or instruction lamentably unenlightened as to the laws (= uninitiate, uninitiated) not initiated; deficient in relevant experience it seemed a bizarre ceremony to uninitiated western eyes he took part in the experiment as a naive subject

Перевод naive перевод

Как перевести с английского naive?

Синонимы naive синонимы

Как по-другому сказать naive по-английски?

Примеры naive примеры

Как в английском употребляется naive?

Простые фразы

Get rid of those kinds of naive ideas.
Выбрось все эти наивные идеи из головы.
Get rid of those kinds of naive ideas.
Выбросьте все эти наивные идеи из головы.
It's naive of you to believe that.
Глупо в это верить.
They were too naive to understand the necessity of studying.
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы.
Tom can't be that naive.
Том не может быть таким наивным.
Tom can't be that naive.
Том не может быть таким простодушным.
Tom can't be that naive.
Не может быть, чтобы Том был таким наивным.
Mary told Tom that she had met a time traveler at the bar, but he thought that she was just being naive.
Мэри рассказала Тому, что познакомилась в баре с путешественником во времени, а Том посчитал её просто наивной.
He's a bit naive.
Он немного наивен.
She's a bit naive.
Она немного наивна.
I was naive.
Я была наивна.
I was naive.
Я был наивен.
I was naive.
Я была доверчива.
He was naive.
Он был наивен.

Субтитры из фильмов

That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know.
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
HE is a nice, timid chap, not that young but much too naive.
Он - милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
I dug up an old, distinguished and naive royalist. to serve as my guinea pig.
Я выкопал старого, наивного роялиста, который стал моим подопытным.
I was rather naive.
Такой наивной.
Oh, Lady Margaret. You are naive.
Ах, леди Маргарет, Вы наивны.
My doctor always told me that I'm be as naive as a child.
Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность.
How naive you are!
Как вы наивны.
Bill's so naive about a lot of things.
Бил слишком наивен в некоторых вопросах.
You're so naive, you Americans.
Какие же вы, американцы, наивные!
Don't be so naive.
Тебе следует знать, Миртл Мэй. Не будь такой наивной.
How can I ruin the life of a naive man like you?
Как могу я разрушить жизнь такого наивного человека, как ты?
He's simple and naive.
Тогда зачем вы его бросаете?

Из журналистики

Nine countries already have nuclear weapons, and it would be naive to presume that others, particularly in regions of conflict, will not try to get hold of them.
У девяти стран уже есть ядерное оружие, и было бы наивно полагать, что другие страны, особенно в конфликтных регионах, не будут пытаться овладеть им.
So, here - in a spirit of supreme, but perhaps not totally naive, optimism - are the 2015 New Year's resolutions that I would most like each of East Asia's leaders to make.
Мне бы хотелось - в духе исключительного, но, возможно, не совсем наивного оптимизма, - чтобы лидеры Дальнего Востока сделали несколько новогодних обещаний на 2015 год.
Blix, naive and relatively ignorant about technical details -- his field is international law -- is easily mislead.
Бликса, наивного и относительно безграмотного в технических вопросах - он специалист в области международного права - легко ввести в заблуждение.
The Iran nuclear deal refuted the widespread but naive assumption that geopolitics can drive oil prices in only one direction.
Иранская ядерная сделка опровергла широко распространенное, но наивное предположение о том, что геополитика может управлять ценами на нефть только в одном направлении.
It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past.
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.
Many critics said that it would result in the exploitation of naive investors.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов.
It would be naive, of course, to believe that religious or political extremists are interested in an exchange of views.
Конечно было бы наивно, верить, что религиозные или политические экстремисты заинтересованы в обмене мнениями.
Is it naive to believe that the world amounts to more than zero-sum thinking?
Наивно ли верить в то, что мир - это нечто большее, чем игра с нулевым исходом?
Europe is certainly not naive about the nature of the Iranian regime.
Европа, конечно, не наивна о природе происхождения иранского режима.
Unfortunately, that is not how monetary policy works: QE will not be enough, and no one should be naive about that.
К сожалению, монетарная политика так не работает: смягчения денежно-кредитной политики недостаточно, и никто не должен наивно на это рассчитывать.
This is a fully coherent viewpoint, but naive in its unqualified confidence (for example, in the polemical writings of the Nobel laureate economist Paul Krugman).
Это полностью разумное мнение, но наивное в своей безоговорочной уверенности (например, в полемических трудах лауреата Нобелевской премии экономиста Пола Кругмана).
Europe's demands - ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt - are petulant, naive, and fundamentally self-destructive.
Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально - саморазрушительными.
That idea of an ethical approach to the Greek crisis might sound absurd to readers of the financial press, and many politicians will undoubtedly consider it naive.
Эта идея этического подхода к греческому кризису, может показаться абсурдной читателям экономической прессы, и многие политики, несомненно, посчитают это наивным.
At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest.
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна.

Возможно, вы искали...