waken | snake | nader | kane
B2

naked английский

голый

Значение naked значение

Что в английском языке означает naked?
Простое определение

naked

If someone is naked, they are not wearing any clothes. She was as naked as the day she was born. If something is naked, it is plain or put bluntly. the naked truth, naked facts If something is naked, it is not protected. Never have a naked flame near gas cylinders.

naked

голый, нагой, обнажённый (= bare, nude) completely unclothed bare bodies naked from the waist up a nude model having no protecting or concealing cover naked to mine enemies — Shakespeare (of the eye or ear e.g.) without the aid of an optical or acoustical device or instrument visible to the naked eye (= raw) devoid of elaboration or diminution or concealment; bare and pure naked ambition raw fury you may kill someone someday with your raw power lacking any cover naked branches of the trees lie on the naked rock

Перевод naked перевод

Как перевести с английского naked?

Naked английский » русский

Обнажённые

Синонимы naked синонимы

Как по-другому сказать naked по-английски?

Примеры naked примеры

Как в английском употребляется naked?

Простые фразы

You can't go naked in this hotel.
Нельзя ходить по гостинице голым.
The king turned out to be naked.
А король-то голый!
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп.
The star is so bright as to be seen with the naked eye.
Звезда такая яркая, что видна невооруженным глазом.
The boy was naked to the waist.
Мальчик был раздет по пояс.
Minute particles are hardly visible to the naked eye.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом.
Naked boys were swimming in the river.
Голые мальчики плавали в реке.
The workers were naked to the waist.
Рабочие были голыми по пояс.
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
Это было обращение соседей, вызванное тем, что пьяница шумел в парке. Когда полиция прибыла на место происшествия, Кусанаги был один, он был смертельно пьяным и полностью голым.
The baby was naked.
Ребёнок был голый.
Better the naked and the honest than the rich and lawless.
Лучше голый и правдивый, чем богатый и беззаконный.
The woman is naked.
Женщина обнажённая.
The woman is naked.
Женщина обнажена.

Субтитры из фильмов

Just don't go near any naked flames.
Только не подходи близко к открытому огню.
Right. 'Cause you're spending your days with naked 20-year-olds, but my life is easy.
Ты же все дни проводишь с голожопыми малолетками, а жизнь лёгкая у меня.
Notice how the sick person is laying naked in bed.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
You can't go round naked in front of the ladies.
Нельзя ходить голышом перед барышнями.
What are you doing, boy? Naked, Dad.
Зузу вернулась?
I'm in the tub, completely naked.
Поезд отходит через полчаса.
They are completely naked.
Они же не могут вечно держать его в тюрьме.
He's always naked, all year long.
А он все время голый. И в жару, и в холод.
Sir, they're naked.
Они были голыми.
If she thought anybody'd notice, she'd walk the street naked.
Она бы ходила голая, если бы на неё хоть кто-то взглянул.
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
If we are going to sit on low stakes, then you, reverent Hetman, and all of your gentry will have an easier time kissing our naked asses.
Если мы будет сидеть на низких колах, то Вам, ясновельможный гетман и вот всему вашему панству будет сподручнее целовать нас в голый зад.
Just because you're stark naked!
Хотя бы потому что вы голые!

Из журналистики

It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power.
Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти.
Azerbaijan is no exception, and Russia, having been burned by its naked intervention on behalf of the governments in Georgia and Ukraine, has given every indication that it intends to sit this one out.
Азербайджан не является исключением, и Россия, которая обожглась в результате своего неприкрытого вмешательства от лица правительств Грузии и Украины, показала все признаки того, что на этот раз она не намерена принимать участие.
The alternative - already gaining traction - is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
Maradona has been condemned to lie naked in front of millions of his fans, and his country has been condemned to pursue and reclaim him with its suffocating passion.
Марадона был обречен на то, чтобы лежать нагим перед миллионами фанатов, а его страна - на то, чтобы преследовать и требовать его обратно с бешеной страстью.
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Naked self-interest should persuade the advanced countries as well.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
We hold these truths.these truths and nothing else: aside from them we are naked before power.
Мы придерживаемся этих истин . этих истин и ничего более - без них мы обнажены перед властью.
In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
By treating Lukashenka as a favored business partner at the same time that the EU is trying to isolate him as an international pariah, European hypocrisy stands naked.
Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
Before that, McCotter led Utah's corrections department, but was forced to resign after the death of a schizophrenic inmate who had been stripped naked and strapped to a restraining chair for 16 hours.
До этого МакКоттер возглавлял исправительный отдел в Юте, но был вынужден подать в отставку после смерти заключенного-шизофреника, который был раздет догола и привязан к смирительному креслу на 16 часов.
As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power.
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq's Saddam-era debts, and is building a port at Mubarak al-Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq's already limited access to the Persian Gulf.
Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
Yanukovych's naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections.
Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах.
The alliance was possible precisely because the Communists, who may not understand political reform or economics, do understand the naked use -- and abuse -- of power.
Альянс стал возможным именно потому, что коммунисты, которые могут не понимать политических реформ или экономики, прекрасно понимают открытое употребление силы - и злоупотребление ею.

Возможно, вы искали...