C2

navigate английский

управлять, плавать

Значение navigate значение

Что в английском языке означает navigate?
Простое определение

navigate

If you navigate a ship or airplane somewhere, you plan where it should go and drive it there.

navigate

(= sail) travel on water propelled by wind or by other means The QE2 will sail to Southampton tomorrow act as the navigator in a car, plane, or vessel and plan, direct, plot the path and position of the conveyance Is anyone volunteering to navigate during the trip? Who was navigating the ship during the accident? direct carefully and safely He navigated his way to the altar

Перевод navigate перевод

Как перевести с английского navigate?

Синонимы navigate синонимы

Как по-другому сказать navigate по-английски?

Спряжение navigate спряжение

Как изменяется navigate в английском языке?

navigate · глагол

Примеры navigate примеры

Как в английском употребляется navigate?

Субтитры из фильмов

I thought I might, perhaps, navigate for one of the civilian pilots.
Я мог бы быть штурманом у одного из гражданских пилотов.
I can't navigate up stairs. My friend's..
Я не могу подняться.
I can't figure how they navigate this barge.
Я понятия не имею, как управлять этой посудиной.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
Снег тает, и даже Масаи будет оставлять следы в грязи.
Tried to navigate across Sunset Boulevard.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
To navigate, won't you have to see your way?
Собралсяулететь? Ну,Ты не сможешь вернуться назад!
One can navigate by the stars.
Можно ориентироваться по звездам.
Well, I got away, but I couldn't navigate.
Короче, я выбрался, но не мог управлять кораблем.
Then we should be able to navigate back?
Значит, мы сможем провести путь обратно.
There is someone else aboard who might be able to help us navigate.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
But you were able to navigate with this malfunction?
Но эта ошибка не помешала навигации?
Oh I can't navigate it, we'd end up back at the Capitol.
Ох, я не могу управлять, мы вернёмся назад в Капитолий.
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
If I knew nothing at all, I could navigate the ship simply by studying what is stored in there.
Если бы я все знал, я мог бы управлять кораблем просто изучив, то что записано там.

Из журналистики

Jobs did more than navigate paradigm shifts; he essentially created them.
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; он, по существу, сделал их.
This year, however, the British electorate must navigate more than the ordinary amount of election-time dissimulation.
Однако в этом году британский электорат должен ориентироваться в более сложной обстановке, чем в обычном наборе предвыборных обманов.
I am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home.
Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме.
The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more. Exaggerated importance is one kind of bubble that central bankers should always be eager to burst.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
European companies today must navigate 28 sets of rules.
Европейские компании сегодня должны лавировать среди 28 сводов правил.
Nobody ever said that the road to stronger global governance would be straight or simple to navigate.
Никто никогда не говорил, что дорога к более сильному глобальному управлению будет прямой или простой.
To navigate it, we need strong political will around the world - leadership over brinksmanship, cooperation over competition, and action over reaction.
Чтобы идти по нему, нам нужна сильная политическая воля во всем мире - согласие вместо балансирования на грани войны, сотрудничество вместо соперничества, продуманные действия вместо простого реагирования.
If we seize the moment, we can navigate our way out of this crisis and restore strong, sustainable, and balanced global growth.
Если мы воспользуемся представившимся случаем, то сможем найти выход из этого кризиса и восстановить сильный, жизнеспособный и сбалансированный глобальный рост.
They must navigate the European ship safely through this storm.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Indeed, co-investment with the EBRD can provide Chinese companies with local knowledge - and potentially even protection - as they navigate new markets.
И действительно, совместные с ЕБРР инвестиции могут дать китайским компаниям необходимые знания - а потенциально даже защиту - по мере того, как они проникают на новые рынки.
Widely viewed as a capable technocrat, Mousavi has often been able to navigate Iran's complicated economic and political maze.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
The new Emir will now need to navigate skillfully between the Al Sabah family's factions and a newly empowered parliament.
Новому Эмиру сейчас придется искусно лавировать между группировками семьи Аль-Сабах и новоуполномоченным парламентом.
Moreover, should China safely navigate this storm, its status as a rising economic and political power will be strengthened.
Кроме того, если Китаю удастся благополучно пережить предстоящую бурю, его статус новой экономической и политической силы укрепится.
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers.
Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний.

Возможно, вы искали...