C1

neighbouring английский

соседний, смежный

Значение neighbouring значение

Что в английском языке означает neighbouring?
Простое определение

neighbouring

If something is neighbouring something, then it is next to it or near it. France is a country that is neighbouring Spain.

Перевод neighbouring перевод

Как перевести с английского neighbouring?

Синонимы neighbouring синонимы

Как по-другому сказать neighbouring по-английски?

Примеры neighbouring примеры

Как в английском употребляется neighbouring?

Простые фразы

The border between the two neighbouring countries remains closed.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
They have good relations with neighbouring countries.
У них хорошие отношения с соседними странами.
It's a neighbouring country.
Это соседняя страна.

Субтитры из фильмов

They only let the Hurdanos have the hives in winter. It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca.
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
В соседнюю галактику, которую вы зовете Андромеда.
We have defence pacts with all the neighbouring planets.
У нас есть оборонительные пакты со всеми соседними планетами.
And long before that, the armies of neighbouring states will have come to our aid.
Но думаю, армии соседних государств прибудут к нам на помощь значительно раньше.
But he forgets that Hungary, too. oppresses it's neighbouring peoples.
Мне кажется, он кое о чём забыл. Венгры сами угнетают соседние народы.
The citizenry of Upper Bleaching look forward to this match, as a chance to settle old scores with the neighbouring village.
Жители деревни Бличинг надеются взять реванш, Дживс,.. свести старые счеты с соседней деревней.
How about hiring some men from the neighbouring village?
Может нанять людей в соседних деревнях?
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
Before adapting the new coordinates, it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates, who then transmitted to a few more, and so on and so on.
Перед адаптацией новых координат, они набрали и передали их к нескольким соседним вратам, которые тогда передали к еще нескольким и так далее и так далее.
Is it our company's pilot? The plane type is the same. It could have flown in from the neighbouring war zone.
Пилот нашей корпорации? он из соседней зоны ответственности.
She was the daughter of a neighbouring farmer, and when she got pregnant, out of wedlock, this is January 1940, the father kicked her out.
Она была дочерью соседнего фермера. Она забеременела вне брака в январе 1940. Отец выгнал ее из дома.
Ask the neighbouring kingdoms for help.
Попроси соседние королевства о помощи.
After the First World War it became a community in exile, over the border in neighbouring Syria.
После Первой мировой войны, община христиан живет в изгнании в соседней Сирии.
Ten acres of land up near Connery, neighbouring my pit.
Десят акров земли возле Коннери, соседних с моим имением.

Из журналистики

I have spent hundreds of hours working behind closed doors with various parties to the conflict - Sudan's Government, rebel leaders, neighbouring countries, and African Union partners.
Я потратил сотни часов, работая за закрытыми дверьми с различными сторонами в конфликте - суданским правительством, лидерами повстанцев, соседними странами и партнерами в Африканском Союзе.
Shia unrest dates back to the Kingdom's establishment in 1932, and violent confrontations with the Saudi state began with the Shia revolution in neighbouring Iran.
Общественные волнения шиитов восходят к образованию государства в1932 году, а сильные конфронтации с Саудовским государством начались с восстания шиитов в соседнем Иране.
The case of neighbouring Guinea-Bissau, where a blood-bath has just taken place ahead of general elections, should serve as a warning.
Случай с соседней Гвинеей-Бисау, где только что произошло кровопролитие перед всеобщими выборами, должен послужить предупреждением.

Возможно, вы искали...