B1

nevertheless английский

тем не менее

Значение nevertheless значение

Что в английском языке означает nevertheless?
Простое определение

nevertheless

You use nevertheless to add surprising information or something in contrast to what was already said or written. Morgan stopped working as a doctor in 1973. Nevertheless, he remained active in medical research until his death. We are seriously over budget. I have nevertheless decided to continue with the project.

nevertheless

тем не менее, однако, зато, но, несмотря на это, всё-таки (= however, still, yet, all the same) despite anything to the contrary (usually following a concession) although I'm a little afraid, however I'd like to try it while we disliked each other, nevertheless we agreed he was a stern yet fair master granted that it is dangerous, all the same I still want to go

Перевод nevertheless перевод

Как перевести с английского nevertheless?

Синонимы nevertheless синонимы

Как по-другому сказать nevertheless по-английски?

Примеры nevertheless примеры

Как в английском употребляется nevertheless?

Простые фразы

It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
Nevertheless, the topic is worth discussing.
Тем не менее, тема достойна обсуждения.
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
Я устал, но тем не менее я должен закончить своё домашнее задание.
I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
Я устал, но тем не менее я должен доделать моё домашнее задание.
I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
Я устала, но тем не менее я должна доделать моё домашнее задание.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
Nevertheless, I want to go there.
Тем не менее, я хочу туда пойти.
Nevertheless, I want to go there.
И всё-таки я хочу туда пойти.
I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
Nevertheless, I'm extremely proud.
Тем не менее, я невероятно горд.
Nevertheless, I think such a kind of society needs this sort of business to set the economy in motion.
Тем не менее я считаю, что именно в таком обществе этот вид бизнеса крайне необходим, чтобы привести экономику в движение.
Nevertheless I think the experiment was successful.
Тем не менее я считаю, что эксперимент прошёл очень успешно.

Субтитры из фильмов

Nevertheless, Mr. Hammer, it was very nice of you to call on me.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
BONDS THEY SAY I GOT ILLEGALLY, BUT NEVERTHELESS, YOU KNOW, I WANT TO KEEP THEM.
Говорят, что я получил их незаконным путём, но, тем не менее, я хочу их сохранить.
Nevertheless, I feel I have a right to ask you certain questions.
Но все-таки я обязан задать вам кое-какие вопросы.
She just popped in and popped out again. - Nevertheless, we shall search you.
Она неожиданно появилась, потом заснула, а потом исчезла, и всё.
Nevertheless, I'm warning you. If you interfere with her, you'll get into trouble. Oh, I see then.
Тем не менее, предупреждаю вас, если вы не уймётесь, у вас будут неприятности.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Nevertheless, I don't like it.
И всё-таки мне это не нравится.
Nevertheless, her eyes are blue and they'll stay blue.
Тем не менее, они голубые и такими останутся.
Nevertheless, the people are overworked.
Тем не менее, настроения становятся опасными.
Nevertheless, there's your man.
Да, и гнались вы за ним.
Nevertheless, I'll raise you 100.
Я начну с сотни. И все же я набавлю еще 100.
These are facts, historical facts not schoolbook history, not Mr. Wells' history, but history, nevertheless.
Это факты, исторические факты, не из школьных учебников и книги истории Веллса, но из исторических источников.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Nevertheless, a friend.
И всё же друг.

Из журналистики

Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial.
Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
Nevertheless, Cyprus became an EU member - but only the Greek part.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Nevertheless, Africa is the site of many of the world's worst conflicts.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Nevertheless, the Federal Republic of Nigeria is a secular state, as are almost all sub-Saharan African states.
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
Nevertheless, most people living in Africa's cities have access to land in the countryside, which is why Liberia's government rightly highlights the potential for farm expansion.
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности. Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
Nevertheless, the reports about Kim's ill health hit like a rude wake-up call about the precarious nature of conditions in North Korea.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее.
Nevertheless, the effort to preempt American strategy clearly failed, as new UN sanctions were implemented earlier this month.
Тем не менее, усилия по предупреждению американской стратегии явно провались, поскольку новые санкции ООН были приняты в начале этого месяца.
Nevertheless, the US is likely to remain the world's preponderant power even after it extricates itself from Iraq.
Тем не менее, США скорее всего останутся самой могущественной в мире державой даже после того, как найдут выход из положения в Ираке.
Nevertheless, investors around the world currently fear such a scenario, and this may create a self-fulfilling prophesy, because it helps to drive down the dollar, boost export demand, and make US imports more expensive.
Тем не менее, в настоящее время инвесторы во всем мире боятся такого сценария, и это может накликать беду, потому что это приводит к снижению курса доллара, увеличивает спрос на экспорт и делает импорт США еще дороже.
Nevertheless, in advance of November's presidential election, it is important to distinguish the forces that have shaped Barack Obama's foreign policy, and to assess his handling of them.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
So, where Hiatt sees a press corps that was a little too cowardly about overseeing the Bush administration, Frankel sees a press corps where a sloppy and confusing process is nevertheless doing a reasonable job.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power.
Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество.

Возможно, вы искали...