nosy | nosh | rose | pose
A2

nose английский

нос

Значение nose значение

Что в английском языке означает nose?
Простое определение

nose

If you nose, you move with caution. The ship nosed through the minefield. If you nose you snoop. She was nosing around other people’s business. If you nose something, you push it with your nose.

nose

нос the organ of smell and entrance to the respiratory tract; the prominent part of the face of man or other mammals he has a cold in the nose нос, рыло, пятачок, морда a front that resembles a human nose (especially the front of an aircraft) the nose of the rocket heated up on reentry the front or forward projection of a tool or weapon he ducked under the nose of the gun advance the forward part of with caution She nosed the car into the left lane search or inquire in a meddlesome way This guy is always nosing around the office толкать носом push or move with the nose defeat by a narrow margin нюх, чутьё a natural skill he has a nose for good deals нюх, чутьё the sense of smell (especially in animals) the hound has a good nose нос, носовая часть a symbol of inquisitiveness keep your nose out of it a small distance my horse lost the race by a nose (= nozzle) a projecting spout from which a fluid is discharged нюхать rub noses обонять, чуять, почуять (= scent, wind) catch the scent of; get wind of The dog nosed out the drugs

Перевод nose перевод

Как перевести с английского nose?

Синонимы nose синонимы

Как по-другому сказать nose по-английски?

Спряжение nose спряжение

Как изменяется nose в английском языке?

nose · глагол

Примеры nose примеры

Как в английском употребляется nose?

Простые фразы

His wife leads him by the nose.
Его жена водит его за нос.
The accident happened under his nose.
Авария произошла у него под носом.
That reporter has a nose for news.
У того репортёра нюх на новости.
The cat pressed its nose against the window.
Кот прижал свой нос к окну.
I have to blow my nose all the time.
Я должен постоянно сморкаться.
This happened under my nose.
Это случилось у меня под носом.
Your nose is bleeding.
У вас идёт кровь из носа.
Your nose is bleeding.
У тебя кровь из носа идёт.
Your nose is bleeding.
У тебя течёт кровь из носа.
Your nose is bleeding.
У Вас кровь из носа идёт.
I have a sore throat and runny nose.
У меня болит горло и течёт из носа.
Don't stick your nose into my personal affairs.
Не суй свой нос в мои личные дела.
My father is always poking his nose into my private life.
Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.
An elephant has a long nose.
У слона длинный хобот.

Субтитры из фильмов

When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
His nose goes into the glass, tray goes everywhere.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
Come blow my nose.
Вытри мне нос.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay.
Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
And besides being a great fighter you'd be handsome if it wasn't for that nose.
И помимо того, что великий боец Вы ещё очень красивы, если не считать Вашего носа.
What's the matter with my nose?
А что не так с моим носом?
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Hey, listen, the Bozo don't live that can mess up my nose.
Эй, послушай. Этот тип не сможет испортить мой нос.
Swell nose.
Красивый нос.
Go for the nose.
Бей по носу! Один!
Go for the nose.
По носу бей, говорю!
Go for the nose.
Бей в нос.
Beat his nose, he'll try to protect it.
Ударь по носу, он будет защищать его.

Из журналистики

Demographically, Russia is in a dramatic nose-dive; it remains economically and socially backward; its infrastructure is underdeveloped, as are its investments in education and vocational training.
В демографическом отношении Россия резко пикирует; она остается отсталой в экономическом и социальном плане; ее инфраструктура слабо развита, также как и ее инвестиции в образование и профессиональное обучение.
Thumbing one's nose at scholarly evidence is always a bad idea, but it is especially damaging to an institution that relies so heavily on the credibility of its technical competence and neutrality.
Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.
Its opponent, the Democratic Progressive Party, wants to strike a more autonomous posture, though whether it would ever really go for anything more substantial than tweaking China's nose is doubtful.
Ее соперник, Демократическая Прогрессивная Партия, хочет занять более автономную позицию, хотя решится ли она на что-нибудь более существенное, чем щипать Китай за нос, это сомнительно.
In Allen's 1973 film Sleeper, attempts are made to clone Hitler from his preserved nose.
В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа.
Suppose that the vulnerabilities piling up in the US mortgage market - right under the IMF's Washington-headquartered nose - had taken place in a developing country.
Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран.
Yet, despite these far-reaching changes, the dynamics of the OSCE's presence have scarcely budged. Indeed, the OSCE still sticks its nose and fingers into pretty much every aspect of Albanian political life.
Но, несмотря на значительные перемены, присутствие ОБСЕ осталось прежним, и ОБСЕ по-прежнему сует свой нос практически во все аспекты политической жизни страны.
It is said to be an excellent chronicle of the court's day-to-day goings-on, revealing, for example, that the emperor celebrated Christmas as a boy, that he had nose surgery in his youth, and how often he met with whom.
Говорят, что отчет служит отличной хроникой происходящего с дня на день во дворе императоре и описывает, например, что император праздновал Рождество в детстве, что в молодости у него было ринопластика и как часто он встречался с кем.
The British may turn their nose up at the euro - to which even the supposedly independent Swiss franc is pegged - but it will almost certainly remain the currency of nearly 300 million Europeans.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
From my window, I watched the Rubbish Gangster: shaven head, bull neck, and swollen nose, from which dangled mucus-incrusted strands of hair, his short arms bursting with criminal power.
Из моего окна я наблюдал городского бродягу: бритая голова, бычья шея и распухший нос, из которого свисали покрытые слизью пряди волос, короткие руки, так и излучающие злодейскую силу.
The host, interviewer, and main commentator was Victor Trujillo, better known as Brozo the Clown, adorned with a green wig and a red rubber nose.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом.
Perhaps this proximity was at the root of the IMF's failure to interpret the evidence right under its nose.
Возможно, эта близость стала основной причиной неспособности МВФ интерпретировать события, которые происходили прямо у него под носом.
But the Balakotis are taking it in their stride - nose masks are everywhere.
Но жители Балакота относятся к этому спокойно - у всех на лицах защитные маски.
A government that kept its nose out of people's economic business.
Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей.
A government that kept its nose out of people's private lives.
Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.

Возможно, вы искали...