B1

numerous английский

многочисленный

Значение numerous значение

Что в английском языке означает numerous?
Простое определение

numerous

If something is numerous, it is in large amount. Why are there numerous ants here?

numerous

многочисленный (= legion) amounting to a large indefinite number numerous times the family was numerous Palomar's fans are legion

Перевод numerous перевод

Как перевести с английского numerous?

Синонимы numerous синонимы

Как по-другому сказать numerous по-английски?

Примеры numerous примеры

Как в английском употребляется numerous?

Простые фразы

Numerous stars were visible in the sky.
Множество звезд было видно в небе.
Richard Roberts is the author of numerous books.
Ричард Робертс - автор множества книг.
They are too numerous to enumerate.
Их так много, что не сосчитать.
They are too numerous to enumerate.
Они слишком многочисленны, чтобы перечислить.
Beasts are numerous as fuck in this forest.
В этом лесу дохуя зверей.
People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries.
Люди часто славят Христофора Колумба за все те земли, что он открыл, но большинство из них совершенно не в курсе его многочисленных подводных открытий.
He appears to be wealthy, with the numerous houses he has.
Он кажется богатым с многочисленными домами, которые у него есть.
The lovers exchanged numerous letters.
Любовники посылали друг другу немало писем.
Numerous examples can be given.
Примеров может быть много.
There exist numerous theories about the origins of life.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
There are numerous theories about the origin of life.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
English has borrowed numerous words from French.
Английский язык заимствовал множество слов из французского.
On the bright side, your words themselves are more numerous than your errors.
Смотря глазами оптимиста, твоих слов самих больше, чем твоих ошибок.
Dan had numerous girlfriends.
У Дэна было много подруг.

Субтитры из фильмов

The consequences of my crime were unexpected. numerous and varied.
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
He has numerous alibis.
У него куча алиби.
Tell these gentlemen how numerous are the parishioners of yours who accuse themselves of having wished for the deaths of those close to them.
Скажите этим господам сколько ваших прихожан обвиняет себя в том, что пожелали гибели своих близких.
Numerous. numerous.
Сколько. сколько.
Numerous. numerous.
Сколько. сколько.
In the past they were more numerous.
Раньше их было много. Я мог сводить концы с концами.
Our enemies were more numerous than we.
Враги превосходили нас числом.
I defy you to guess the nature of Kim Stanger's premonition. although we shall give you numerous clues in the prologue. which we now present immediately.
Попробуйте разгадать природу предчувствий Кима Стэнгера. а мы дадим вам множество намеков в прологе. который начинается прямо сейчас.
And they may not be as numerous as we think.
А их может быть не так много как мы думаем.
Which implies to call for numerous judgments revision.
Это вынуждает к пересмотру многих приговоров.
Broken spine, numerous bruises.
Сломанный позвоночник, многочисленные ссадины.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest. at the numerous parties given by Miss Angela Dunning. That is correct.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем. на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг.
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous.
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.

Из журналистики

Numerous opinion polls show Park Geun-hye of the ruling Grand National Party (GNP) to be the leading candidate.
Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
And there have certainly been numerous such blows in recent months - from Europe's sovereign-debt crisis and Japan's natural disasters to sharply higher oil prices and another setback in the US housing recovery.
А таких потрясений в последние месяцы было, конечно, великое множество - от кризиса суверенного долга Европы и природных катастроф Японии до резкого повышения цен на нефть и еще одного движения назад при выздоровлении рынка жилищного строительства в США.
Among the numerous victims, perhaps the most bizarre case was that of a young journalist named Bagauda Kaltho.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US.
Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении.
The Bush administration made numerous foreign-policy blunders with far-reaching consequences.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
President Barack Obama has offered numerous proposals to invest in the foundations of national competitiveness, but Congressional Republicans have rebuffed them, claiming that the US faces an impending fiscal crisis.
Президент США Барак Обама сделал много предложений по инвестициям в основы национальной конкурентоспособности, но республиканцы в конгрессе отвергли их, заявив, что США стоят перед надвигающимся финансовым кризисом.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
Her ascent has been marked by a heavy emphasis on symbolism - her rule in Uttar Pradesh has featured the construction of numerous statues of Dalit leaders, notably herself - and a taste for lavish celebrations.
Её восхождение было отмечено особым вниманием к символам - во время её правления в штате Уттар-Прадеш было установлено множество статуй лидерам далитов, и в особенности статуй, изображавших её саму, а также вкусом к пышным празднествам.
Our research shows that the number of large mammals at Chernobyl is similar to that in uncontaminated nature reserves in Belarus - except for wolves, which are far more numerous in the area around the reactor.
Наши исследования показывают, что количество крупных млекопитающих в Чернобыле похоже на количество находящееся в незагрязненных природных заповедниках в Беларуси - кроме волков, которых значительно больше в зоне вокруг реактора.
This has numerous implications for relations with employees.
Это влияет на отношения со служащими.
Argentina's government recognized the problem, but was hit by numerous shocks beyond its control before it could act.
Правительство Аргентины распознало корни этой проблемы, но не смогло предпринять какие-либо действия, поскольку вынуждено было отвлечься на устранение последствий различных экономических потрясений, находящихся вне сферы его влияния.
As ruling families go, the al-Saud are spectacularly numerous--there are perhaps as many 22,000 of them.
Как повелось в правящих семьях, аль-Саудов необыкновенно много - возможно, их насчитывается около 22000.
Both countries have many reasons to pursue this goal, considering North Korea's missile and nuclear programs, terrorism, and the numerous challenges to stability around the world.
У обеих стран имеется достаточно причин для достижения этой цели, принимая во внимание ракетные и ядерные программы Северной Кореи, терроризм и огромное количество дестабилизирующих факторов в мире.

Возможно, вы искали...