B1

objection английский

возражение

Значение objection значение

Что в английском языке означает objection?
Простое определение

objection

Objection is used in a court room when the lawyer wants to say that something is wrong. This is an objection to the case. An objection is a statement of opposition.

objection

возражение (= expostulation) the act of expressing earnest opposition or protest возражение the speech act of objecting (= protest, dissent) the act of protesting; a public (often organized) manifestation of dissent (law) a procedure whereby a party to a suit says that a particular line of questioning or a particular witness or a piece of evidence or other matter is improper and should not be continued and asks the court to rule on its impropriety or illegality

Перевод objection перевод

Как перевести с английского objection?

Синонимы objection синонимы

Как по-другому сказать objection по-английски?

Примеры objection примеры

Как в английском употребляется objection?

Простые фразы

Do you have any objection to this plan?
У тебя есть какие-нибудь возражения по поводу этого плана?
As far as I am concerned, I have no objection.
Что касается меня, я не против.
I have no objection to your opinion.
У меня нет возражений против Вашего мнения.
I have no objection to against your plan.
У меня нет возражений против твоего плана.
I have no objection to your plan.
У меня нет возражений против твоего плана.
I have no objection to the boy reading a book.
Я не возражаю, чтобы мальчик читал книгу.
As for me, I have no objection.
Лично у меня возражений нет.
He brought forward a strong objection to my proposal.
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.
Your objection has been noted.
Ваше возражение принято к сведению.
Tom has no objection to your plan.
У Тома нет возражений против вашего плана.
No objection.
Никаких возражений.
He had no objection.
Он не возражал.
I have no objection.
У меня нет возражений.
He had no objection.
У него не было возражений.

Субтитры из фильмов

I'm sorry, sir, but I cannot regard that as a serious objection.
Простите, сэр, но я не могу принять это во внимание как серьезное обстоятельство.
Have you any objection?
У тебя есть какие-то возражения?
Objection sustained. - You sustained the objection?
Возражение принимается.
Objection sustained. - You sustained the objection?
Возражение принимается.
Oh, I have no objection at all, Mister.
Шмидт, Рудольф Шмидт. Всего хорошего, Рудольф, всего хорошего.
Objection sustained.
Возвращение принимается.
Objection. Objection sustained.
Возражение принимается.
Objection. Objection sustained.
Возражение принимается.
Objection overruled.
Протест отклонён.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
Одним словом, если у вас есть возражения по поводу наших встреч, настало время их высказать.
Roy's promised to look after me and find me a place to live, that is if you have no objection, Miss Malotte.
Рой обещал найти мне пристанище, если вы, конечно, не против, мисс Мэлотт.
Any objection if I stick around just in case he gets violent?
Я могу остаться, вдруг дело примет ужасный оборот?
Mrs. Demarest. I've no objection to your going riding, but I wish you wouldn't let Julie take you off the estate.
Миссис Дэмарест я не возражаю против верховой прогулки, но я прошу вас не позволять Джули выезжать за приделы поместья.
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Если еще существует законный претендент на титул у него есть год на то, чтобы объявиться и оспорить решение, иначе будет поздно.

Из журналистики

Another objection is the opposition of Turkey - and, to a lesser degree, Iran and Syria - to granting the Iraqi Kurds self-determination.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
The first objection argues that all rights and values are defined and limited by cultural perceptions; there is no universal culture, therefore there are no universal human rights.
Первое возражение состоит в том, что все права и ценности определяются и ограничиваются культурными представлениями; универсальной культуры не существует, стало быть, не существует и универсальных прав человека.
Once issues of technical safety are resolved, a fundamental objection to reprogenetics is its inherent unfairness to families unable to afford it.
Раз вопросы безопасности с технической точки зрения разрешены, то в качестве основного возражения против применения репродуктивной генетики указывается присущая ей несправедливость в отношении семей, которые не могут себе этого позволить.
The developing world also has a serious fairness objection to paying for climate-change mitigation.
Развивающийся мир имеет также серьезные и справедливые возражения против того, чтобы оплачивать меры, которые принимаются для смягчения воздействия изменения климата.
President Mahmoud Abbas has made no secret of his objection to such a strategy.
Президент Махмуд Аббас нисколько не скрывает своего неприятия подобной стратегии.
If the threat of force - a force that the US is quite obviously building - aims at preparing the ground for serious negotiations with Iran, there can and should be no objection.
Если угроза силы - силы, которую, как совершенно очевидно, США накапливают - направлена на подготовку почвы для серьезных переговоров с Ираном, возражений нет и быть не может.
Over the objection of the aid skeptics, the Global Fund provided financial support for massive free distribution of bed nets, diagnostics, and medicines to address malaria.
Несмотря на возражения скептиков, Глобальный фон оказал финансовую поддержку массовому бесплатному распространению москитных сеток, диагностики и лекарств по борьбе с малярией.
One obvious objection to this strategy is that it would reduce the average maturity of Italian and Spanish debt.
Одним из очевидных возражений против этой стратегии является то, что это приведет к уменьшению среднего срока погашения итальянских и испанских долговых обязательств.
Senator Richard Lugar has advised me that since there has been little or no objection to the amendment from the White House, he sees no reason why it will not pass the Senate.
Сенатор Ричард Лугар сообщил мне, что поскольку это дополнение не вызвало возражений со стороны Белого дома, или их было мало, он не видит причин, почему оно может не пройти в Сенате.
Finally, it could allow for conscientious objection to participation in certain research.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
Perhaps the most important objection to the strong dollar policy is that it encourages precisely this confusion between a strong dollar and a strong economy.
Возможно, самым существенным возражением против политики сильного доллара является то, что такая политика как раз и ведет к путанице между сильным долларом и сильной экономикой.
The objection that they would take too long to serve a countercyclical purpose can be rejected on the grounds that the recession is also likely to last a long time.
Возражение о том, что слишком много времени уйдет на то, чтобы послужить противоциклической цели, можно отклонить на том основании, что спад тоже скорее всего продлится долго.
The second objection is that the West would be best served by simply standing back and watching while sanctions and plunging oil prices bring down Russia's economy - and ultimately Putin himself.
Во-вторых, можно возразить, что Западу, наверное, лучше просто наблюдать со стороны и ждать, пока санкции и падающие цены на нефть не сломают экономику России, а в конечном итоге, и самого Путина.

Возможно, вы искали...