C2

obsession английский

одержимость

Значение obsession значение

Что в английском языке означает obsession?
Простое определение

obsession

If you have an obsession about something, you think about it all the time in ways that are not good or normal.

obsession

навязчивая идея, идея-фикс, одержимость an unhealthy and compulsive preoccupation with something or someone (= compulsion) an irrational motive for performing trivial or repetitive actions, even against your will her compulsion to wash her hands repeatedly

Перевод obsession перевод

Как перевести с английского obsession?

Obsession английский » русский

Обсешн

Синонимы obsession синонимы

Как по-другому сказать obsession по-английски?

Примеры obsession примеры

Как в английском употребляется obsession?

Простые фразы

Lucy's innocent crush turned into an obsession.
Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
The truly wise people usually lack the obsession.
По-настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости.
I can't understand his obsession with football.
Я не могу понять его одержимость футболом.
I can't understand his obsession with football.
Я не могу понять его одержимость американским футболом.
I can't understand his obsession with soccer.
Я не могу понять его одержимость футболом.
I can't understand his obsession with basketball.
Я не могу понять его одержимость баскетболом.
I can't understand his obsession with hockey.
Я не могу понять его одержимость хоккеем.
I can't understand his obsession with golf.
Я не понимаю его одержимость гольфом.
Is this your obsession?
Это твоя навязчивая идея?
I don't understand this obsession of yours.
Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.
I don't understand this obsession of yours.
Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.

Субтитры из фильмов

What is his obsession with you?
Почему он тобой одержим?
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
It's a kind of obsession.
Это своего рода наваждение.
It's her obsession.
У нее просто мания на этот счет.
To show you that this is only an obsession which torments you.
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея.
And now it's become an obsession.
Но теперь это какое-то наваждение!
It's become an obsession.
У нее это навязчивая идея.
You know what I feel about your age obsession.
Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте.
But this obsession he seems to have for guns..
Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию.
Again? It's an obsession with you men.
У вас, мужчин, просто мания какая-то.
That letter became an obsession with me.
Я был одержим идеей прочесть его.
You must stop thinking like this, or it'll become an obsession.
И должен понести наказание. Пьер, вы не должны так думать. Это может перерасти в одержимость, что вам совсем не свойственно.
Circumventing the law has become an obsession.
Действовать в обход закона вошло у него в привычку.
This is becoming an obsession.
Это уже смешно.

Из журналистики

American foreign policy reflects that obsession.
И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
Throughout 2003, the world lived with Bush's obsession.
В 2003 году мир жил с манией Буша.
Indeed, many regard Netanyahu's Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Now they are a global obsession.
Теперь они стали глобальной одержимостью.
Over the next few months, newspapers and television stations ran with the story as it snowballed into a national obsession.
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение.
The permanent war footing is just one manifestation of North Korea's obsession with rugged self-sufficiency.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses.
Правые, со своей стороны, обязаны задуматься по поводу своей одержимости краткосрочными налоговыми льготами для домохозяйств и бизнеса.
The most obvious explanation for the German peculiarity is an obsession with the lessons of German history, particularly the two episodes of runaway inflation in the twentieth century, in which holders of monetary assets were expropriated.
Самым очевидным объяснением немецкой особенности является страстное увлечение уроками немецкой истории, а именно двумя эпизодами по выходу инфляции из-под контроля в двадцатом веке, во время которых владельцы лишились своих денежных сбережений.
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply-side reforms without also pursuing growth-enhancing policies.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
Ahmedinejad pursues a dual objective with his anti-Zionist obsession: to de-legitimize Israel and to re-legitimize Iran's claim to speak for Muslims over the heads of their more cautious governments.
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели: лишить легитимности Израиль и вернуть легитимность притязаниям Ирана на право говорить от имени мусульман без оглядки на их более осторожные правительства.
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays.
В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.
Israel's tragedy lies in its obsession with taking (or avoiding) decisions only on the basis of worst-case scenarios.
Трагедия Израиля заключается в его одержимом принятии или непринятии решений исходя лишь из сценариев наихудшего развития событий.
But creating a new balance that contains a little less obsession with Iran and a little more concern for the Palestinians is a formidable challenge.
Однако создание нового баланса, который связан с меньшим наваждением в отношении Ирана и немного большей обеспокоенностью палестинцами становится пугающим испытанием.
We need to stop our obsession with global warming and start dealing with more pressing and tractable problems first.
Нам необходимо остановить одержимость глобальным потеплением и заняться сначала более актуальными и разрешимыми проблемами.

Возможно, вы искали...