A1

obviously английский

очевидно, явно

Значение obviously значение

Что в английском языке означает obviously?
Простое определение

obviously

If something is obviously true, then it is very easy to see that it is true. China is obviously much bigger than Japan. Obviously, you need to work harder.

obviously

очевидно (= evidently, manifestly, patently, apparently, plainly, plain) unmistakably ('plain' is often used informally for 'plainly') the answer is obviously wrong she was in bed and evidently in great pain he was manifestly too important to leave off the guest list it is all patently nonsense she has apparently been living here for some time I thought he owned the property, but apparently not You are plainly wrong he is plain stubborn

Перевод obviously перевод

Как перевести с английского obviously?

Синонимы obviously синонимы

Как по-другому сказать obviously по-английски?

Примеры obviously примеры

Как в английском употребляется obviously?

Простые фразы

Obviously.
Ясное дело.
He can speak French, and obviously English.
Он может говорить по-французски и, разумеется, по-английски.
Obviously, he is lying.
Очевидно, он врёт.
Someone is obviously telling a lie.
Кто-то явно лжёт.
Someone is obviously telling a lie.
Кто-то явно врёт.
Obviously he is wrong.
Очевидно, что он неправ.
Obviously, the theorem is true for finite sets.
Очевидно, теорема верна для конечных множеств.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
Anyone who can only think of one way to spell a word obviously lacks imagination.
Тому, кто может придумать только один вариант правописания слова, очевидно не хватает воображения.
Logic is obviously your strong point.
Логика, очевидно, твоя сильная сторона.
Tom was obviously sick.
Том явно был болен.
Tom was obviously a rich man.
Том, очевидно, был богатым человеком.
Tom is obviously lying.
Том очевидно лжёт.
Tom is obviously lying.
Том, очевидно, лжёт.

Субтитры из фильмов

Nothing. Obviously.
Ничего, естественно.
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
Someone obviously doesn't like me, and they're trying to set me up.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
You know, obviously, I can take care of myself.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
And then we obviously made sure that Leslie was okay.
Затем мы убедились, что Лесли в порядке.
Christopher's obviously involved with someone else.
У Кристофера явно есть кто-то еще.
And I mean that with the kids, not with basketball, obviously.
Я имела в виду детей, а не баскетбол, само собой.
Obviously I'm not built like Alexis Godard.
Очевидно, я не похож на Алекси Годара.
OBVIOUSLY.
Очевидно.
I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners and quite obviously no taste.
Я бы на твоем месте забыл о человеке, у которого отсутствуют манеры и, очевидно, проблемы со вкусом.
Obviously, you're from Bordeaux.
Конечно, ты из Бордо.
Obviously just a holdup.
Очевидно, это было ограбление.
Obviously, the young lady doesn't wish to be photographed.
Определенно юная леди не хочет, чтобы ее фотографировали.

Из журналистики

What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
This has obviously caused frustrations.
Нет сомнений, что это породило разочарования.
Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty.
Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
Obviously, the US cannot remove this uncertainty without robbing the sabre-rattling of its beneficial effect.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.
Очевидно, что эти факты должны быть приняты всерьез, однако не стоит слишком быстро списывать со счетов их последствия для внешней политики США на Ближнем Востоке.
Obviously, this is not the whole story.
Очевидно, что это еще не вся история.
Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
It is easy to see the appeal of scrapping today's global financial architecture, because there is obviously much that is broken.
Привлекательность признания негодности сегодняшней глобальной финансовой системы легко увидеть, поскольку она содержит множество неисправностей.
Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
The attacks and the response to them have obviously brought about a sea change in international relations, but it would be difficult to argue that further atrocities have become less likely as a result.
Теракты и ответ на них, безусловно, вызвали огромные перемены в международных отношениях, но вряд ли можно утверждать, что в результате вероятность новых преступлений уменьшилась.
Because it is so obviously in every player's interest to avoid outright conflict, we have stony handshakes like that between Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe in Beijing last month.
Совершенно очевидно, что предотвращение открытого конфликта в интересах всех игроков, поэтому мы видим рукопожатия с каменными лицами, как, например, в ноябре в Пекине между председателем Китая Си Цзиньпином и премьер-министром Японии Синдзо Абэ.
Those who remain obviously would be well served not to overlook exigencies at home.
Очевидно, что сохранившие свои должности будут хорошо выполнять свои обязанности, если не упустят из виду критические обстоятельства в своих странах.
Obviously, debt accumulates wherever people want to spend more than they have saved.
Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли.

Возможно, вы искали...