o | n | oz | oy
A1

on английский

на

Значение on значение

Что в английском языке означает on?
Простое определение

on

positioned at the upper surface of, touching from above The apple is on the table. at the date of Tim was born on the 4th of July. along, forwards (continuing an action) drive on, rock on about, dealing with the subject of I have a book on history. There was a World Summit on the Information Society a few weeks ago. touching; hanging from I have no money on me at the moment. I would like to eat the fruit on the trees. because of, due to He was arrested on suspicion of bribery. I contacted Joanne on a hunch that she would know about it. The stock price increased on news of a new product.

on

If something is on, it is active, functioning or operating. The television is on. The lights are on, so it is very bright.

on

(= along) with a forward motion we drove along admiring the view the horse trotted along at a steady pace the circus traveled on to the next city move along march on in operation or operational left the oven on the switch is in the on position indicates continuity or persistence or concentration his spirit lives on shall I read on? in a state required for something to function or be effective turn the lights on get a load on (of events) planned or scheduled the picnic is on, rain or shine we have nothing on for Friday night

Перевод on перевод

Как перевести с английского on?

ON английский » русский

октановое число

Синонимы on синонимы

Как по-другому сказать on по-английски?

Примеры on примеры

Как в английском употребляется on?

Простые фразы

It depends on the context.
Это зависит от контекста.
It depends on the context.
Зависит от контекста.
It depends on the context.
Это зависит от ситуации.
Tomorrow, he will land on the moon.
Завтра он прилунится.
Tomorrow, he will land on the moon.
Завтра он приземлится на Луне.
It's useless to keep on thinking any more.
Дальше размышлять не имеет смысла.
I have too many things on my mind these days.
В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.
Place the deck of cards on the oaken table.
Положите колоду карт на дубовый стол.
Place the deck of cards on the oaken table.
Положи колоду карт на дубовый стол.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Когда становишься похож на своё фото в паспорте - пора взять отпуск.
Come on, play with me, I'm so bored!
Ну же, поиграй со мной! Мне скучно!
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.

Субтитры из фильмов

Kids will always be able to get their hands on PBJs.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
She must have put a spell on me.
Она должна была заколдовать меня.
So I heard you spent my 40 bucks in peanut money on a bag of tampons.
Итак, я слышал, что ты потратил сорок долларов арахисовых денег на мешок тампонов.
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
I'd better go talk to Mary on this one.
Проще всего спросить об этом у Мэри.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Oh, come on, J.J., you know I wouldn't touch this shit.
Да ладно тебе, Джей Джей. Сам знаешь, я не связываюсь с этим дерьмом.
Something's going on.
Что-то случилось!
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Nick, come on!
Ник, да ладно тебе.
Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him.
И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.

Из журналистики

Of course, such considerations might have little influence on prices.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
But was it really a war that started on September 11, 2001?
Но является ли то, что началось 11-го сентября 2001 года, действительно войной?
Such restrictions on freedom did not meet with much public opposition when they were adopted.
Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.