inset | nonet | olsen | const
C2

onset английский

начало, атака

Значение onset значение

Что в английском языке означает onset?
Простое определение

onset

The onset of something is the time when it begins (usually something bad).

onset

the beginning or early stages the onset of pneumonia атака, нападение, штурм (= attack) (military) an offensive against an enemy (using weapons) the attack began at dawn

Перевод onset перевод

Как перевести с английского onset?

Синонимы onset синонимы

Как по-другому сказать onset по-английски?

Примеры onset примеры

Как в английском употребляется onset?

Простые фразы

The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache.
Первые симптомы малярии - тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль.

Субтитры из фильмов

I am a signaller and I am checking the cable before the onset.
Я связист. Проверяли кабель перед наступлением.
You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями.
We believe that the onset of this nightmare lies somewhere on that tape recording.
Мы полагаем, что разгадка этого кошмара, кроется в той магнитофонной записи.
It could be straightforward or it could be the onset of a more complex reaction.
Они могут оказывать прямое общеанестезирующее действие или вызывать сложные неоднозначные реакции.
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Oh! Dilation has gone to seven centimeters since the onset of labor.
Расширение на 7 см с начала родового приступа.
Well, my symptoms suggest the onset of malaria.
Эти симптомы характерны для приступа малярии.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31. 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
I have adult-onset diabetes.
У меня приобретенный диабет.
She was imprinted to PharmaKom's. neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity.
Она была загружена в нейронную сеть. в штаб-квартире Фармакон перед смертью.
I feel a sudden onset of clarity, Bartok.
Нет, нет, вдруг ясно стало все, Барток.
The onset of a migraine headache.
Начало мигрени.
As I said at the onset, there are no legal absolutes when it comes to these kinds of decisions.
Как я сказала вначале, здесь нет четких правил, когда дело касается таких решений.

Из журналистики

After all, the majority of observers (analysts, too) had concluded that Wall Street was overvalued, even before the onset of the Asian crisis.
В конечном итоге, большинство наблюдателей и аналитиков пришли к выводу, что Уолл Стрит был переоценен еще до натиска Азиатского кризиса.
Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment.
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами.
With the onset of the European sovereign-debt crisis in 2010, banks' appetite for public debt fell again.
С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
Rashevsky wondered whether a similar mechanism might account for the division of biological cells and the onset of instability in liquid droplets.
Рашевский задался вопросом, может ли в основе деления биологических клеток лежать тот же механизм, что и в основе возникновения нестабильности в капельках жидкости.
But, compared to July 2007, at the onset of the crisis, exchange rates between advanced and emerging countries have barely changed.
Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись.
Indeed, it is our belief that the recent death sentences could mark the onset of an avalanche of highly doubtful Court rulings in Tibet, which could lead to a worrying number of executions in that tense and troubled region.
В самом деле, мы верим в то, что недавно вынесенные смертные приговоры могут положить начало лавине очень сомнительных решений Тибетского суда, что может привести к опасному количеству казней в этом напряженном и беспокойном регионе.
Regrettably, Russia failed to do this at the insurrection's onset, primarily because the bandits resided in villages and towns, which meant that many civilian deaths ensued when Russian forces attacked the rebels head-on.
К сожалению, Россия не сумела этого сделать в самом начале восстания, главным образом потому, что бандиты жили в деревнях и городах, что означало множество неизбежных смертей гражданских людей при лобовых атаках российских сил на боевиков.
Early onset depression (before 20 years of age) is particularly associated with a significantly higher risk of relapse and recurrence.
Начало депрессии в раннем возрасте (до 20 лет) особенно ассоциируется с высокой вероятностью рецидива.
If people get bitten despite the nets, they require treatment within a few hours of the onset of symptoms.
Если укус все же произошел, несмотря на сетку, то в течение нескольких часов после появления симптомов требуется лечение.
While the Great Recession has exacerbated these trends, they were apparent long before its onset.
В то время как Великая рецессия усилила эти тенденции, они были очевидны еще задолго до ее начала.
Ever since the onset of the Greek crisis, there have been basically three schools of thought.
С момента наступления кризиса в Греции, существовали три школы мышления.
And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity.
А с началом финансового кризиса цена на золото часто рассматривалась как барометр глобальной экономической нестабильности.
At the onset of the US-led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
In both countries, the main trade reforms took place about a decade after the onset of higher growth.
В обеих странах основные реформы в области торговли были проведены примерно через десять лет после того, как там стали наблюдаться более высокие темпы экономического роста.

Возможно, вы искали...