A2

operate английский

управлять, работать, действовать

Значение operate значение

Что в английском языке означает operate?
Простое определение

operate

If you operate a machine, you control it. Everyone on board is able to operate the ship. If a machine operates, it works. Does the device operate independently or does it need to connect to other devices? If organizations or people operate, they work or do business. The business will continue to operate under the same name. The school operates a system for selling used textbooks. It's really hard to operate with the kids running around. If a doctor operates, he cuts into a client's body to fix it.

operate

(= run) direct or control; projects, businesses, etc She is running a relief operation in the Sudan (= work, go, run) perform as expected when applied The washing machine won't go unless it's plugged in Does this old car still run well? This old radio doesn't work anymore управлять, эксплуатировать, оперировать (= control) handle and cause to function do not operate machinery after imbibing alcohol control the lever (= manoeuver) perform a movement in military or naval tactics in order to secure an advantage in attack or defense happen What is going on in the minds of the people? оперировать (= operate on) perform surgery on The doctors operated on the patient but failed to save his life (= engage) keep engaged engaged the gears

Перевод operate перевод

Как перевести с английского operate?

Синонимы operate синонимы

Как по-другому сказать operate по-английски?

Спряжение operate спряжение

Как изменяется operate в английском языке?

operate · глагол

Примеры operate примеры

Как в английском употребляется operate?

Простые фразы

Most elevators operate automatically.
Большинство лифтов работают автоматически.
Do you know how to operate a computer?
Ты знаешь, как пользоваться компьютером?
I don't know how to operate this computer.
Я не знаю, как работать на этом компьютере.
Of course, a license is needed to operate a crane.
Конечно, для управления краном нужна лицензия.
The lawn mower needs gas to operate.
Газонокосилке требуется бензин для работы.
Pickpockets may operate in this area.
В этом районе могут работать воры-карманники.
Pickpockets may operate in this area.
В этом районе могут орудовать воры-карманники.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Вы предупреждены о том, что любые изменения или поправки, явным образом не одобренные в данном руководстве, могут лишить вас права на эксплуатацию данного оборудования.
Contact the appropriate customer service helpline if the device does not operate properly.
Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом.
Tom has no idea how to operate this machine.
Том понятия не имеет, как управлять этой машиной.
The doctor said it'll be necessary to operate.
Врач сказал, что придётся делать операцию.
I can operate a crane.
Я могу управлять краном.
Tom can operate a crane.
Том может управлять краном.

Субтитры из фильмов

I must operate on this patient at once.
Я должен прооперировать этого пациента.
Wait a minute, wait a minute. We're gonna stay and operate.
Подожди, подожди.
We'll operate without it.
Будем оперировать без него.
You don't happen to operate out of a booby hatch, do you?
Ты, случайно, не работаешь в сумасшедшем доме, нет?
So have I. So how you operate is no concern of mine.
Поэтому ваша работа меня не касается.
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days.
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
Somebody told him which women to cultivate. so he could load them with ice, go out dancing. then slip to the phone and tell the boys where to operate.
Кто-то указывал ему, какой женщиной заняться. Он мог подготовить все потом позвонить, и сказать ребятам, где действовать.
A surgeon doesn't operate without first taking off the patient's clothes. And nor do we with the mind.
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду.
You dared operate on my wife?
Вы посмели оперировать мою жену?
Where'd you operate?
Где Вы работали?
The cops operate on facts.
Копы опираются на факты.
The federales don't operate in our American way.
Но их полиция работает не так, как наша.
Fast, economical, easy to operate and very.
Быстрый, экономичный, простой в эксплуотации и очень.
I need roughly 50,000 to operate.
Хлопот немного. Чтобы начать, нужно 50 тысяч.

Из журналистики

One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
These powerful forces, many of which operate anonymously under US law, are working relentlessly to defend those at the top of the income distribution.
Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel.
Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate.
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
The message of this approach is also clear: natural selection continues to operate in modern cultures.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Whether it will operate consistently enough for a long enough time to produce significant genetic change can be answered only by future generations.
На вопрос, будет ли он действовать достаточно последовательно в течение периода времени, достаточно продолжительного для того, чтобы вызвать значительные генетические изменения, смогут ответить лишь будущие поколения.
Fears are mounting, as official and fundamentalist religious forces now seem to operate with impunity - and the apparent support of local police, the ruling Bangladeshi National Party, and local authorities.
Опасения все возрастают, поскольку официальные и фундаменталистские религиозные силы теперь, кажется, действуют безнаказанно - и при видимой поддержке местной полиции, правящей Бангладешской Национальной партии, а также местных властей.
In truth, however, there are many degrees of independence, and not all nominally independent central banks operate in the same way.
Однако в реальности есть очень много степеней независимости. И далеко не все номинально независимые центральные банки работают одинаково.
It matters to countries that have decided to phase out nuclear power, because their plants will continue to operate for decades and will need to be decommissioned, with nuclear waste stored safely.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
Such changes put pressure on universal banks to abandon riskier investment-bank activities in order to operate more freely.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Host regulators are increasingly nervous about banks that operate in their jurisdictions through branches of their corporate parent, without local capital or a local board of directors.
Домашние регуляторы все больше нервничают по поводу банков, которые работают в рамках их юрисдикции через филиалы своей материнской компании, без местного капитала или местного совета директоров.
If banks can be wound up easily when things go wrong, with losses equitably distributed, regulators can more easily allow them to continue to operate globally and efficiently.
Если банкам будет позволено легко обанкротиться, когда дела пойдут плохо, справедливо распределив убытки, регуляторы могут на более простых условиях позволять им продолжать свою глобальную и эффективную деятельность.
Even as California's roads fall apart and public institutions decline - the result of too little spending and public workers who are too expensive - the state continues to operate the finest set of public universities in the US.
Даже когда дороги Калифорнии разваливаются, а общественные учреждения находятся в упадке - результат слишком малых расходов и слишком дорогих общественных рабочих - в штате продолжают работать самые лучшие государственные университеты в США.

Возможно, вы искали...