C2

oppression английский

угнетение, притеснение

Значение oppression значение

Что в английском языке означает oppression?
Простое определение

oppression

An act of oppressing someone or something.

oppression

гнёт, угнетение, притеснение the act of subjugating by cruelty the tyrant's oppression of the people a feeling of being oppressed the state of being kept down by unjust use of force or authority after years of oppression they finally revolted

Перевод oppression перевод

Как перевести с английского oppression?

Синонимы oppression синонимы

Как по-другому сказать oppression по-английски?

Примеры oppression примеры

Как в английском употребляется oppression?

Простые фразы

Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
Many have suffered oppression and misery for a long period of time under the rule of colonialism.
Многие перенесли притеснение и страдание в течение долгого времени, когда правил колониализм.
Fight oppression, claim your freedom.
Сражайтесь против угнетения, требуйте свою свободу.
Fight oppression, claim your freedom.
Борись с угнетением, требуй свободу.
Fight back against the oppression of the ruling elite.
Дайте отпор угнетению правящей элиты.

Субтитры из фильмов

Years full of intrigues, murder and oppression.
Годы интриг, убийств и тирании.
Oppression continues.
Тирания правит балом.
Police oppression.
Полицейский нажим.
Its growth is based on the oppression of the real development of human freedoms.
Его рост основан на угнетении реального развития человеческих свобод.
First, the Catholic Church in Ireland must be completely restored and permitted to practice freely without interference or oppression.
Во-первых, в Ирландии будет установлено католичество.и оно будет существовать без давления и преследований.
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
And he lost his life in the war against the oppression of the people.
И он погиб на войне против угнетения людей.
And our children will live, Mr. Beale. to see that. perfect world. in which there's no war or famine. oppression or brutality.
И наши дети доживут, мистер Бил. до этого. совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.
Grinding oppression of the masses is the only policy that pays dividends.
Угнетение масс - единственная политика, приносящая дивиденты.
We love independence, to feel, to question, to resist oppression.
Мы любим независимость-- свободу чувствовать,свободу задавать вопросы, оказывать сопротивление притеснителям.
It is symbolic of our struggle against oppression.
Это символ нашей борьбы против угнетателей.
In 1598, a wave of oppression enveloped Graz.
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац.
They offered justifications for oppression.
Они находили оправдание угнетениям.
Enough oppression, violence and lies!
Конец притеснениям, насилию, вранью!

Из журналистики

But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn't follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии: мы не должны следовать этой политике, потому что она не хорошая, не свободная от предрассудков.
Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries' efforts to escape poverty.
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности.
The dictatorship stands accused of committing war crimes and crimes against humanity, mostly against the country's minorities, who chafe at decades of oppression, ostracism, and military misrule.
Диктатура обвиняется в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, в основном в отношении меньшинств страны, которые стонут из-за десятилетий угнетения, гонений и военной тирании.
On the contrary, the Iraqis have suffered more than most and have learned the hard way the perils of authoritarianism and oppression.
Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.
In no other Central European country did Communists experience the possibility of paying with their own lives for the suffering and oppression that they inflicted on others.
Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других.
Sporadic acts of collective violence, followed by equally violent oppression, suggest that many are not.
Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы.
That bitter memory of oppression and exploitation lingers in the minds of too many Chinese like the afterimage of a bright light long after it has been turned off.
Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили.
During the twentieth century, racial persecution, political oppression, and the ravages of two world wars became the predominant causes of flight.
В течение двадцатого века, расовые и политические угнетения, а также страдания от двух мировых войн стали преобладающими причинами для этих перемещений.
Mitterand's political program was a hymn to economic planning, and the free market was still, for him, synonymous with oppression.
Политическая программа Миттерана была гимном экономическому планированию, а свободный рынок все еще оставался, для него, синонимом угнетения.
Russians saw John Paul's Polish nationality as linking him to a long history of perceived oppression of Russian Orthodoxy.
Русские видели в польской национальности Иоанна Павла связь с долгой историей воспринимаемого притеснения русского православия.
Whether migrants are responding to political oppression or economic destitution, it is important to understand that the price they are prepared to pay is as high as the push to leave is strong.
Независимо от того, является ли миграция реакцией на политическое угнетение или на экономическое обнищание, важно понять, что цена, которую готовы заплатить эмигранты, настолько высока, насколько силён стимул к отъезду.
If all Jews were responsible for the oppression of Arabs, attacks on Jews in Europe, or anywhere else, should be condoned, if not actively encouraged.
Если все евреи были бы ответственны за угнетение арабов, то нападения на евреев в Европе или в другом месте должны быть оправданы, или даже активно поддержаны.
Akin in some ways to Lenin's doctrine that worsening social conditions would hasten revolution, the Hojatieh believe that only increased violence, conflict, and oppression will bring the Mahdi's return.
В некотором роде, подобно доктрине Ленина, что только ухудшение социальных условий может ускорить революцию, члены Ходжатех полагают, что только возросшие насилие, конфликты и притеснения приведут к возвращению Махти.
Democracy's values may be one-sided on behalf of individual rights, but this has also made them universal, legitimizing the struggle against oppression, wherever it is played out.
Демократическим ценностям, возможно, и свойственен односторонний уклон в сторону прав индивидуума, но как раз благодаря этому они приобрели универсальный характер, узаконивая борьбу против угнетения, где бы оно ни имело место.

Возможно, вы искали...