nought | tough | sough | rough
A2

ought английский

должен

Значение ought значение

Что в английском языке означает ought?
Простое определение

ought

If you ought to do something, doing it is better than not doing it. I think perhaps we ought to help her. It's dangerous and there ought not to be any children close by. We really ought to go a bit early because of the snow. What time ought the school to open? I suppose I ought to write her an e-mail. If something ought to be true, you have reason to believe it, but you don't know, or it is not true. Oughtn't he to be here by now. You ought to be able to finish that in an hour.

ought

(auxiliary) Indicating duty or obligation. (auxiliary) Indicating advisability or prudence. (auxiliary) Indicating desirability. indicating likelihood or probability

ought

; anything

ought

; at all, to any degree.

ought

A statement of what ought to be the case as contrasted with what is the case.

ought

; cipher, zero, nought.

Перевод ought перевод

Как перевести с английского ought?

Синонимы ought синонимы

Как по-другому сказать ought по-английски?

Примеры ought примеры

Как в английском употребляется ought?

Простые фразы

You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
I think that you ought to apologize to her.
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.
You ought to ask him for advice.
Тебе следует спросить у него совета.
You ought to thank him.
Ты должен поблагодарить его.
You ought to thank him.
Вы должны поблагодарить его.
You ought to be ashamed.
Тебе должно быть стыдно.
You ought to be ashamed.
Тебе должно быть совестно.
You ought to ask for your teacher's permission.
Ты должен спросить разрешение у своего учителя.
You ought to see a dentist.
Вам надо показаться стоматологу.
You ought to be on time if you start now.
Ты должен успеть, если начнёшь сейчас.
You ought not to have done that.
Тебе не надо было этого делать.
You ought to have seen the exhibition.
Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.
You ought to have taken your father's advice.
Ты должен был послушать совета своего отца.

Субтитры из фильмов

Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
You ought to cut out drinking so much coffee.
Вы должны перестать так много пить. кофе.
We ought to dress this place up a bit.
Мы должны все здесь украсить немного.
We thought maybe you could tell us what we ought to do about it.
Мы думали, вы нам скажете, что мы можем сделать по этому поводу.
You know, if they're gonna march us in again tomorrow. we ought to go see how Kemmerick is.
Знаете, если завтра мы снова выходим в поход. мы должны навестить Кеммериха.
You ought to see what they've got on the other side.
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
I ought to make it by Tuesday.
Ну, до вторника я доберусь. Пока.
Don't you think I ought to be consulted about my marriage?
Разве я был там? Ты думаешь, я не размышлял над своей женитьбой?
Don't you think that door ought to open?
Не кажется ли вам, что двери откроются?
You ought to be ashamed of yourself hitting a little Norwegian like that.
Какой позор - обижать этого маленького норвежеца!
Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah.
Ага, мне следует поделиться?
He ought to come down to earth.
Ему следовало бы спуститься на землю.
You ought to wear squeaky shoes, Hobson.
Тебе следовало бы носить скрипучие ботинки, Хобсон.
You think I ought to go to bed?
Вы думаете мне стоит залезть в постель?

Из журналистики

Yes, the IMF ought to develop a voluntary code of conduct for SWF's, but it should not be used as a weapon to enforce financial protectionism.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
US Health and Human Services Secretary Tommy Thompson and the White House Personnel Office ought to set an example to the rest of the world.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру.
The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights.
США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ.
That process needs to be initiated by the US, but China and other developing countries ought to participate as equals.
Необходимо, чтобы этот процесс инициировали США, но Китай и другие развивающиеся страны должны участвовать в нем на равных.
Everyone knows that these changes ought to be radical, even semi-federal.
Все понимают, что изменения должны быть радикальными, даже полу -федеральными.
In principle, the Commission ought to be slimmed down after enlargement, with fewer Commissioners than member states.
В принципе, Комиссия должна быть сокращена после расширения ЕС, чтобы число членов Комиссии было меньше, чем число стран-членов ЕС.
Equally, big member states ought to have more votes in the Council of Ministers, to reflect their greater populations.
Точно так же, крупные государства- члены должны иметь больше голосов в Совете Министров, в соответствии с числом населения в этих государствах.
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform.
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы.
Insurance companies and mortgage companies ought to be willing to offer such products if they can hedge the home-price risks in liquid derivative markets.
Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов.
Going public makes sense for another reason: Iran's people ought to know that any attack on the country was one that it had largely brought on itself.
Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине: жители Ирана должны знать, что любое нападение на их страну было спровоцировано в большей степени ими самими.
Finally, a stronger renminbi ought to be an integral part of the package of reforms to boost consumption.
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление.
WASHINGTON, DC - Puerto Rico ought to be the jewel of the Caribbean.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Пуэрто-Рико должен бы быть драгоценным сокровищем в Карибском море.

Возможно, вы искали...