B1

output английский

выход, выпуск, производительность

Значение output значение

Что в английском языке означает output?
Простое определение

output

Output is what is produced by a worker, machine, computer, etc. We have increased our total output from 4,500 to 7,500 barrels per day of oil. Of course, any problems with the program will affect the output.

output

If you output something, you produce it.

output

(= end product) final product; the things produced production of a certain amount to create or manufacture a specific amount the computer is outputting the data from the job I'm running (= output signal) signal that comes out of an electronic system what is produced in a given time period производство, продукция, выработка (= production) the quantity of something (as a commodity) that is created (usually within a given period of time) production was up in the second quarter

Перевод output перевод

Как перевести с английского output?

Синонимы output синонимы

Как по-другому сказать output по-английски?

Спряжение output спряжение

Как изменяется output в английском языке?

output · глагол

Примеры output примеры

Как в английском употребляется output?

Простые фразы

It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
Из эксперимента Паттерсона неясно, полностью ли соответствуют полученные объекты исходным моделям.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Last year's output of coal fell short of the standard.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.
Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.

Субтитры из фильмов

She's a fan for my literary output.
Ей нравятся мои произведения.
If I feel the Government needs International's output.
Если я пойму, что правительство нуждается в продукции Интернейшенл.
Horizontal and vertical trusts. and pressure groups that keep under their control the output of labour. and the workers themselves.
Создание мощных трестов и лобби, которые будут распоряжаться и продукцией, и работниками, которые ее производят!
If a girl like you worked in an office, all the male employees' output would drop.
Продолжай! Если такая девушка, как ты, работала бы в офисе, это бы помешало работе всех остальных, разве нет?
If you had a transistor about this size and power output and a thin enough wire, could you piece it together?
Если мы найдем транзистор таких же параметров и тонкий провод, можно будет починить.
Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations.
Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Sensors not recording normal energy output.
Сенсоры не регистрируют выработку энергии.
Energy output, zero.
Выход энергии - ноль.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Energy output increasing beyond measurable levels, captain.
Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан.
Zhazhdushchiy of love the driver of the truck are converted into the Roman soldier, alchushchego of output.
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи.
AUXILIARY OUTPUT.
Дополнительный выход.
OUTPUT ZERO.
Ноль мощности.
I'd like you to have a look at number 2 output pipe.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на выходную трубу номер 2.

Из журналистики

As a result, their output is meager and insufficient for their subsistence.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
If the slowdown in advanced countries persists, pre-crisis growth levels will not be achievable in the developing world either, owing to insufficient demand to absorb the implied increase in output.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously.
Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
In some parts of Africa, cotton growers are expanding production, providing proof that if the US and Europe did somehow curtail their own cotton output, Africans could plug the gap.
В некоторых частях Африки они расширяют производство, чтобы доказать, что если США и Европа сделают что-то для того, чтобы сократить объемы собственного производства хлопка, Африка сможет заполнить пробел.
In Zambia, cotton output is soaring.
В Замбии также растут объемы производства.
Furthermore, they are prone to frequent drought, which reduces their output significantly, leaving many as little more than decorative infrastructure landmarks.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
After all, more than 20 years of unusually sluggish trend growth in Japanese output has sharply reduced its incremental impact on the broader global economy.
В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing.
Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
Productivity is a measure of output per hour worked.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Output growth in the US remains anemic, and the economy continues to face three significant deficits: a jobs deficit, an investment deficit, and a long-run fiscal deficit, none of which is likely to be addressed in an election year.
Темпы роста производства в США по-прежнему анемичны, а экономика сталкивается с тремя значительными дефицитами: дефицитом рабочих мест, дефицитом инвестиций и долгосрочным бюджетным дефицитом, ни один из которых, вероятно, не будет решен в год выборов.
Although output is now higher than it was in the fourth quarter of 2007, it remains far below what could be produced if labor and capacity were fully utilized.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence.
В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.

Возможно, вы искали...