panacea английский

панацея

Значение panacea значение

Что в английском языке означает panacea?

panacea

hypothetical remedy for all ills or diseases; once sought by the alchemists

Panacea

(Greek mythology) the goddess of healing; daughter of Aesculapius and sister of Hygeia

Перевод panacea перевод

Как перевести с английского panacea?

panacea английский » русский

панацея панаце́я универсальное средство

Синонимы panacea синонимы

Как по-другому сказать panacea по-английски?

Примеры panacea примеры

Как в английском употребляется panacea?

Субтитры из фильмов

I just don't believe in psychiatry. as a panacea for everybody.
Я просто не верю в психиатрию, как панацею для всех.
Greetings, Panacea.
Здравствуй, Панацея.
Panacea!
Панацея!
It is Panacea, the niece of the leader.
Это Панацея, племянница вождя.
I'm also glad to see youm Panacea.
Я тоже рад тебя видеть, Панацея.
If you like Panacea.
Если тебе нравится Панацея.
Are you still thinking of Panacea?
Всё ещё думаешь о Панацее?
Panacea, my friend has brought something for you.
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
With Panacea?
В Панацею?
It's Panacea's ribon.
Это же лента Панацеи.
The romans have captured Panacea!
Римляне схватили Панацею!
Tragicomix and Panacea have been taken to Africa.
Трагикомикса и Панацею отправили в Африку.
Panacea, here!
Панацея, сюда!
Tragicomics and Panacea?
Трагикомикс и Панацея?

Из журналистики

Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
But it will be no panacea.
Но это не будет панацеей.
Although free speech is no panacea for China's woes, only when it is established will the country's progress be sustainable.
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым.
Of course, soft power is no panacea.
Конечно, мягкая сила не является панацеей.
Of course, even with this assistance, countries that mismanage their economies will face problems; the proposal is not a panacea to the world's problems.
Конечно, даже получив такую помощь, страны, плохо управляющие своей экономикой, столкнутся с проблемами - данное предложение не является панацеей от всех мировых проблем.
Indeed, in the Great Depression of the 1930's, it was common for Western intellectuals to turn to communism and central planning as a hoped-for panacea.
Во времена Великой депрессии 1930- гг. среди западных интеллектуалов даже было обычным делом считать панацеей от всех бед коммунизм и плановую экономику.
This leads us to examining India's current fixation with GDP growth as a national panacea.
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи.
But a consumption-tax hike is no panacea, particularly given the government's lack of a growth strategy.
Но увеличение потребительского налога не является панацеей, особенно учитывая отсутствие у правительства стратегии экономического роста.
While no panacea, reelection is one of the most important instruments of accountability in a democracy, and Mexico has been deprived of it for nearly a century.
Хотя панацеи и не существует, переизбрание является одним из важнейших инструментов отчетности в условиях демократии, а Мексика была лишена этого инструмента почти на протяжении столетия.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt.
Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
Unfortunately, while a wealth tax may be a sound way to help a country dig out of a deep fiscal pit, it is hardly a panacea.
Если введение налога на роскошь для некоторых стран и может стать способом выбраться из долговой ямы, то, к сожалению, это не может быть панацеей.
But domestic borrowing is not a panacea.
Но внутренние заимствования не лекарство.
Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate.
Смена режима это не лекарство; ее может быть трудно достичь, и почти невозможно закрепить.
The answer, of course, is that life is more complicated than the contrasting positions of globalization as panacea or curse.
Ответ, конечно же, заключается в том, что жизнь гораздо сложнее, чем эти экстремальные позиции в отношении к глобализации - как к панацее или проклятию.

Возможно, вы искали...