B1

parcel английский

пакет, посылка

Значение parcel значение

Что в английском языке означает parcel?
Простое определение

parcel

A package; a box wrapped in paper; a thing bigger than a letter that is sent in the mail. On my birthday, I got a parcel in the mail. A parcel of land is a piece of land that was part of a larger piece.

parcel

If you parcel something out, you divide it into small parts to give to different people. The set of books was parcelled out among the people who were there. If you parcel something off, you divide it into small parts to be sold to different people. If you parcel something up, you make it into a parcel by wrapping it up.

parcel

доля (= share) the allotment of some amount by dividing something death gets more than its share of attention from theologians divide into parts The developers parceled the land пакет, посылка (= package) a wrapped container make into a wrapped container cover with strips of canvas parcel rope посылка, пакет (= package) a collection of things wrapped or boxed together участок (= tract) an extended area of land

Перевод parcel перевод

Как перевести с английского parcel?

Синонимы parcel синонимы

Как по-другому сказать parcel по-английски?

Спряжение parcel спряжение

Как изменяется parcel в английском языке?

parcel · глагол

Примеры parcel примеры

Как в английском употребляется parcel?

Простые фразы

The parcel weighs more than one pound.
Посылка весит больше одного фунта.
The parcel weighs more than one pound.
Посылка весит больше фунта.
Please take this parcel to the post office.
Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение.
Please take this parcel to the post office.
Отнеси, пожалуйста, эту посылку на почту.
Please take this parcel to the post office.
Отнесите, пожалуйста, эту посылку на почту.
I want to send this parcel at once.
Я хочу немедленно отправить эту посылку.
This parcel is addressed to you.
Эта посылка адресована вам.
This parcel is addressed to you.
Вам посылка.
The address on this parcel is wrong.
Адрес на этой посылке неправильный.
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
Я боюсь, что не туда отправил посылку.
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
Я боюсь, что отправил посылку не по тому адресу.
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
Я боюсь, что отправил посылку по ошибочному адресу.
I want to send a parcel to Japan.
Я хочу отправить посылку в Японию.
He sent out the parcel the day before yesterday.
Он отослал посылку позавчера.

Субтитры из фильмов

And the parcel Smoked ham?
И посылку копченый окорок?
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Are we going parcel post or c.o.d.?
Нас отправят бандеролью или наложенным платежом?
Yes, the parcel has already arrived. What?
Да, посылка прибыла.
The parcel was still there. It had never been opened.
Мой пакет лежал там нетронутым.
That parcel.
Сверток.
The parcel of Father Brown!
Сверток отца Брауна!
I have rice-cakes in my parcel, Takezo!
У меня рисовые колобки в платке, Такедзо!
You've got my parcel? - Yeah, it's upstairs.
Где мой сверток?
I'd call that quite a parcel!
Я бы назвал это жирным кусочком!
Here's Sonya's parcel.
Сонькина посылка, вот она.
Well, there's a parcel I want bringing.
Там есть пакет, который нужно принести.
On some restaurant's terrace, a very young and pretty girl. was holding a baby like a parcel.
На террасе ресторана сидела молодая девушка, на руках она держала ребёнка.
Would you check your parcel, please?
Сверток в камеру хранения, мадемуазель.

Из журналистики

Corruption, for example, may have cultural antecedents and is part and parcel of institutional weakness.
У коррупции, например, могут быть культурные предшественники, и она может быть составной частью институциональной слабости.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
In the short run, though, the world is engaged in a gigantic game of passing the parcel, with no country wanting to take the habitual exporters' goods and their capital surpluses.
В краткосрочной перспективе, однако, мир занят гигантской игрой в передачу посылки, где ни одна страна не хочет брать товар обычных экспортеров и их избыток капитала.
These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
The most effective peace agreements are part and parcel of a peace process.
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования.
This is part and parcel of globalization: enhanced global economic opportunities lead to wider disparities between those who have the skill or luck to take advantage of them and those who do not.
Это неотъемлемая часть глобализации: расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
That issue has not gone away; indeed, Germany's failure to address its chronic external surplus is part and parcel of the euro crisis.
Эта проблема не исчезла, более того, отказ Германии от решения проблемы своего хронического профицита внешней торговли является неотъемлемой частью кризиса евро.
But this is misleading: the European social model is, in fact, part and parcel of the identity of the EU member states more than of the EU per se.
Но это вводит в заблуждение: европейская социальная модель является, в действительности, неотъемлемой частью идентичности стран - членов ЕС в большей степени, чем самого ЕС.
Thus, vast inequalities of power, social standing, and economic well-being were part and parcel of the forging of the Americas.
Таким образом, большие различия в возможностях, общественном положении и экономическом благосостоянии были неотъемлемой частью формирования обоих Америк.
In the Kargopol museum, for example, stands a clay pitcher, presented to the museum by the descendants of a guard who appropriated a prisoner's parcel - a pitcher full of honey.
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного - кувшин, полный меда.
But what if an election's winners have no intention of abiding by the rules that are part and parcel of the democratic process?
Но что если победители на выборах не намерены соблюдать правила, являющиеся неотъемлемой частью демократического процесса?

Возможно, вы искали...