A1

parent английский

родитель

Значение parent значение

Что в английском языке означает parent?
Простое определение

parent

The parents of a person or animal are its father and mother. Children may only enter the pool with a parent or guardian.

parent

To act as parent, to raise or rear.

parent

родитель, родительница a father or mother; one who begets or one who gives birth to or nurtures and raises a child; a relative who plays the role of guardian an organism (plant or animal) from which younger ones are obtained выращивать, растить, воспитывать, воспитать, вырастить (= raise, bring up) bring up raise a family bring up children

Перевод parent перевод

Как перевести с английского parent?

Синонимы parent синонимы

Как по-другому сказать parent по-английски?

Примеры parent примеры

Как в английском употребляется parent?

Простые фразы

Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
В силу ряда отрицательных причин, увеличивается количество неполных семей.
He is concerned about his parent's health.
Он обеспокоен здоровьем своих родителей.
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
Она пошла против воли своих родителей и вышла замуж за иностранца.
When you're a parent it's important to set a good example for your children.
Когда вы родитель, важно служить хорошим примером для своих детей.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.
Sooner or later, every parent has to have a talk with their children about the birds and the bees.
Рано или поздно всем родителям придётся поговорить с их детьми о пестиках и тычинках.
Which parent does the child resemble?
На кого из родителей похож ребёнок?
Instilling the love of reading in one's child is the best gift any parent can give.
Привить любовь к чтению - лучший подарок, который родители могут сделать ребёнку.
What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?
Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?
I'm a single parent.
Я мать-одиночка.
It's hard being a parent.
Трудно быть родителем.
The brother of a parent is an uncle.
Брат одного из родителей - дядя.
The sister of a parent is an aunt.
Сестра одного из родителей - тётя.
Tom went to the parent-teacher meeting.
Том пошёл на родительское собрание.

Субтитры из фильмов

Especially when his mom is an unfit parent.
Особенно, если их мать - недееспособный родитель.
But you are a parent.
Да ведь ты же родитель.
But you're a teacher, not a parent.
Но вы учитель, а не родитель.
If anything happens, I'll be at my parent's house in the next few hours.
Следующие пару часов я у моих родителей.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry.
Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены.
Did you say that to the Parent's group?
Ты говорил это Родительскому комитету?
You are, as they say, the parent or guardian.
Я должен быть родителем или опекуном.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
Hoisted high upon his shoulder. A son bears of his loving parent.
Держит высоко на плечах сын свою любящую мать.
He is your only parent.
Он твой единственный родственник.
My parent's house!
Вилла родителей!
But as a parent, you must consider your daughter's feelings too.
Но, будучи отцом, ты должен подумать о чувствах дочери.
These are outcasts, parent-less.
Они бродяги, сироты.

Из журналистики

Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to.
Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше.
Host regulators are increasingly nervous about banks that operate in their jurisdictions through branches of their corporate parent, without local capital or a local board of directors.
Домашние регуляторы все больше нервничают по поводу банков, которые работают в рамках их юрисдикции через филиалы своей материнской компании, без местного капитала или местного совета директоров.
Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies.
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.
Their children grow up without a parent at home - and without hope and support.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки.
Hamas feels more confident next to an Egypt dominated by its parent movement.
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило.
Under EU law, the home supervisor deals with a bank's operations as a whole - meaning the parent company and its subsidiaries.
В соответствии с законодательством ЕС, контролирующий орган головной компании проверяет все операции банка, т.е. как головной компании, так и ее дочерних предприятий.
And, like an authoritarian parent, the US itself, despite its admonitions to its allies to pull their weight, is often loath to let go of its increasingly unruly dependents.
И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
At the very least, they might then be less prone to imposing the narrow moral position of the sports world on the parent.
По крайней мере, тогда бы у них было меньше желания навязывать его родителям узколобые моральные представления спортивного мира.
How they will pay for their parent's pensions and health care is unknown.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения.
Growing up in Pakistan, I realized how vital it was for my mother, like any educated parent, to know which drugs and pharmacies could be trusted.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Think about a 30-year-old new parent at the middle of the income distribution.
Представьте себе 30-летнего человека со средним уровнем доходов, который только что стал отцом.
Thirty years from now, the child will be as old as her median-income parent is now.
Через 30 лет его ребенку будет столько же лет, сколько сейчас его родителю.
The funding from the parent banks that in the earlier phase of the crisis helped provide liquidity to the East European banking systems now appears more as a liability and possible source of contagion.
Финансирование, осуществлявшееся контролирующими банками, которое на ранней стадии кризиса способствовало обеспечению ликвидности банковской системы Восточной Европы, сейчас больше похоже на финансовую ответственность и возможный источник цепной реакции.
On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region.
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе.

Возможно, вы искали...