C1

partially английский

частично

Значение partially значение

Что в английском языке означает partially?
Простое определение

partially

If something is partially true, it is only true to a certain extent.

partially

(= partly, part) in part; in some degree; not wholly I felt partly to blame He was partially paralyzed

Перевод partially перевод

Как перевести с английского partially?

Синонимы partially синонимы

Как по-другому сказать partially по-английски?

Примеры partially примеры

Как в английском употребляется partially?

Простые фразы

I partially understand what he means.
Я частично понимаю, что он имеет в виду.
That's partially correct.
Это отчасти верно.
I've partially finished my work.
Я частично выполнил свою работу.
He was partially clothed.
Он был частично одет.
You are partially responsible.
Частично за это отвечаете вы.
Tom's door was partially open.
Дверь в комнату Тома была приоткрыта.
Tom is partially right.
Том отчасти прав.
Tom partially blames himself.
Том отчасти винит себя.
You're partially correct.
Ты отчасти прав.
You're partially correct.
Отчасти вы правы.
Tom was partially correct.
Том был отчасти прав.
Tom is only partially right.
Том прав только отчасти.
Tom is partially paralyzed.
Том частично парализован.
The door was partially closed.
Дверь была полуприкрыта.

Субтитры из фильмов

I now take great pleasure in presenting to you. the well-preserved and partially pickled Mrs. Potter.
А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам. неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер.
Discharged again and a civilian. I decided to shave but only partially.
Демобилизованный и став снова гражданским я решил побриться, но постепенно.
Completely or partially paralyzed?
Ваш брат Полностью парализован?
Doctors warned that because of the strike. You can fully or partially to forget the details of what happened.
Доктора предупредили, что из-за удара. вы могли полностью или частично забыть детали происшедшего.
The artery was partially severed.
Была задета артерия.
At least partially.
Во всяком случае, отчасти.
I don't deny that I am partially responsible for allowing the children to spend their days on worthless frivolity to the exclusion of all else.
Не отрицаю, я отчасти в ответе, я позволил детям транжирить время попусту, без всякой пользы.
Partially.
Может, благодаря вам? - В известной степени.
It would seem that some force or agent, only partially discernible to our instruments, may have been responsible.
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
The plasma has partially degenerated the cells in your body.
Плазма частично выродила клетки в Вашем теле.
Reality considered partially. deploys itself in its own general unity. as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
Partially denuded bone remaining. This was no boat accident.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
I can at least partially replace Donna Rosa for you.
Я могу хоть отчасти заменить вам донну Розу.
Conversation partially captured by LAV mic.
Частично использован микрофон, прикрепленный к галстуку.

Из журналистики

Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Несмотря на то, что он был частично компенсирован за счет валютных резервов, Япония в настоящее время столкнулась с затратами, связанными с преодолением последствий стихийных бедствий, и это на фоне удручающих демографических тенденций.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом.
Admittedly, the fierce popular backlash against Western media was partially motivated by nationalist ardor, which played into the government's hands.
Общепризнанно, что яростная отрицательная реакция общественности на западные СМИ частично была вызвана националистическими чувствами, что сыграло на руку правительству.
Partially delayed integration rather than transition periods or quotas is a market-oriented solution that can maintain Europe's welfare states and enable it to grow and develop to its true potential.
Частичная иммиграция более чем переходный период или квоты является решением, ориентированным на рынок, которое даст возможность сохранить государства всеобщего благосостояния и позволит им развиваться в полной мере.
Douglas MacArthur's partially successful policies in Japan after the Second World War offer some guidance.
Частично успешная политика Дугласа МакАртура в Японии после Второй Мировой Войны предлагает некоторое руководство.
There are many potential solutions to serious problems that we do not implement, or that we implement only partially, because the costs associated with them are greater than the benefits.
Существует множество потенциальных решений серьёзных проблем, которые мы не применяем или которые мы применяем частично, потому что цена этих решений выше, чем польза.
Although private enterprises are the fastest growing part of the Chinese economy, enterprises that are partially or fully owned by the state continue to be major employers.
Несмотря на то, что частные предприятия являются самой быстроразвивающейся частью экономики Китая, те предприятия, которые находятся в частичном или полном владении государства, продолжают оставаться крупнейшими работодателями.
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol.
Хорошие новости, исходя из болезни Кушинга, заключаются в том, что уменьшение размеров гиппокампа и ухудшение памяти обратимы, по крайней мере, частично в течение нескольких лет после приведения в норму уровня кортизола.
In the latter case, the infrastructure for support already exists, though it was partially dismantled during the Clinton administration.
Что касается последнего варианта, инфраструктура для оказания помощи уже существует, хотя она и была частично свернута администрацией президента Клинтона.
Brazil is preparing partially for the day when the current period of great international liquidity ends.
Бразилия действительно частично готовится к тому дню, когда сегодняшний период высокой международной ликвидности окончится.
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition.
В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
Every negotiated solution with the Taliban means re-establishing Pakistan's dominance in Afghanistan, at least partially.
Каждая договоренность с Талибаном означает восстановление доминирования Пакистана в Афганистане, по крайней мере, частично.
Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities.
Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату.

Возможно, вы искали...