A1

particular английский

особый, особенный, частный

Значение particular значение

Что в английском языке означает particular?
Простое определение

particular

A particular thing is the one that you mean and not any other. Usually it is not allowed, but in this particular case, it's OK. I don't see any way to solve this particular problem. A particular thing is a special or great one. She took no particular interest in what they were saying. If somebody is particular, they will accept only the best or only things that they like.

particular

If you talk about something in particular, you mean that more than other; especially. It's true of many small cars, but the Honda in particular. In particular, I'd like you to think about the first problem. The particulars are the detailed information. The two stories are quite similar, though they differ in some particulars. We've spent a good deal of time considering the particulars of the situation.

particular

свойственный (= peculiar, special) unique or specific to a person or thing or category the particular demands of the job has a particular preference for Chinese art a peculiar bond of sympathy between them an expression peculiar to Canadians rights peculiar to the rich the special features of a computer my own special chair separate and distinct from others of the same group or category interested in one particular artist a man who wishes to make a particular woman fall in love with him a fact about some part (as opposed to general) he always reasons from the particular to the general (= especial, exceptional, special) surpassing what is common or usual or expected he paid especial attention to her exceptional kindness a matter of particular and unusual importance a special occasion a special reason to confide in her what's so special about the year 2000? providing specific details or circumstances a particular description of the room специальный, особенный (= special) first and most important his special interest is music she gets special (or particular) satisfaction from her volunteer work (logic) a proposition that asserts something about some (but not all) members of a class (= detail) a small part that can be considered separately from the whole it was perfect in all details привередливый, придирчивый (= finicky, fussy) exacting especially about details a finicky eater fussy about clothes very particular about how her food was prepared

Перевод particular перевод

Как перевести с английского particular?

Синонимы particular синонимы

Как по-другому сказать particular по-английски?

Примеры particular примеры

Как в английском употребляется particular?

Простые фразы

I have nothing particular to say.
Мне особенно нечего сказать.
I want to emphasize this point in particular.
В особенности я хотел бы подчеркнуть это.
Why did you choose that particular subject?
Почему ты выбрал именно тот предмет?
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.
I have nothing particular to do now.
У меня нет планов делать что-то конкретное сейчас.
We did nothing in particular.
Мы ничего особенного не сделали.
My father is very particular about food.
Мой отец очень разборчив в еде.
I have nothing particular to do.
Мне нечем особо заняться.
I'm not very particular about food.
Я не очень привередлив в еде.
I'm not very particular about food.
Я не очень привередлива в еде.
I like this scene in particular.
Эта сцена мне особенно нравится.
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
Я хотел бы, чтобы вы мне помогли, если у вас нет особых дел.
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
Я хотел бы, чтобы ты мне помог, если у тебя нет особых дел.
Japanese are not so particular about religion.
Японцы не слишком-то набожны.

Субтитры из фильмов

But what I do have is a very particular set of skills.
Но зато у меня есть специфические навыки.
Any particular reason?
Расскажешь зачем он тебе? Да.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
I'm particular who I eat with!
Я ем только с друзьями!
I'm particular who I eat with, too!
Я тоже ем только с друзьями!
Nobody wants it in particular. and then all at once, there it is.
Никто как будто бы и не хочет. а смотришь, - она уж тут как тут.
Any particular brand?
Какой-то конкретной марки?
No, nobody in particular. Why?
Никого в особенности.
No one in particular, just hither and yon.
Да особенно и ни с кем. Шатался туда-сюда.
You're being rude to your guests, one in particular.
Возвращайся на кухню. А то гости обидятся. Особенно одна из них.
She has her own particular way of showing hatred.
Она умеет по особому показать свою ненависть.
What, you getting particular?
Ты что, особенная?
Any particular one you'd like to see?
Кого именно вы хотели бы увидеть?

Из журналистики

First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
If all people conform to a particular set of beliefs, including moral codes of behavior, conflicts will disappear.
Если все люди придерживаются определенного набора взглядов, включая моральные коды поведения, то конфликты исчезнут.
And, sadly, things have become worse in the past 30 years, as Afghanistan's particular brand of Islam, combined with its legacy of dire poverty and war, compounds an already misogynist pre-Islamic tradition.
К сожалению, за последние 30 лет ситуация только ухудшилась, по мере того как особенное течение ислама в Афганистане в сочетании с его наследием страшной бедности и войн, усложняет пре-исламскую традицию женоненавистничества.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Afghanistan poses particular difficulties in reconstruction, as it is not a society with a strong political center.
В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
The IMF in particular doesn't have a strategy for long-term economic development, even though the United States has assigned the IMF the lead role in economic development in dozens of poor countries.
МВФ в особенности не имеет стратегии долгосрочного экономического развития, хотя Соединенные Штаты и присвоили МВФ ведущую роль в деле экономического развития в десятках бедных стран.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
Reconciling these competing strategic visions of the world, in particular of global crisis, will make international diplomacy more complicated than ever.
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо.
The Iraq War, in particular, increased public awareness of the mistakes in Bush's first term, but other issues are changing as well.
Иракская война, в частности, повысила осознание обществом ошибок Буша, допущенных им в первый президентский срок, но перемены происходят также и по другим вопросам.
It will take years for the world economy to return to trend, in particular as the growth outlook is not very promising and unemployment continues to rise in the US and Europe.
Пройдут годы, прежде чем мировая экономика вернется на круги своя, особенно учитывая, что перспективы роста не многообещающие, а безработица продолжает расти как в США, так и в Европе.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.

Возможно, вы искали...