A2

passage английский

проход, переход

Значение passage значение

Что в английском языке означает passage?
Простое определение

passage

A passage is the act of passing, from one place to another, or from one state to another Getting a driver's licence is a rite of passage from being a child to becoming an adult. A passage is a journey by air or water. His passage to Australia in a sailing ship took 180 days. A passage is a long narrow way or path. He heard footsteps in the passage outside his hotel room. The ship was able to find safe passage through the coral reef. A passage can be an opening, or a tube along which things can pass. The small boy had a pea stuck in his nasal passage. A passage is a short section from from a book or other writing. She read to the class her favorite passage from Jane Austen's book. A passage is a short section from a musical work. There was a long oboe solo is the passage we listened to from Bach's work.

passage

the act of passing from one state or place to the next пассаж, отрывок, выдержка a section of text; particularly a section of medium length a way through or along which someone or something may pass a journey usually by ship the outward passage took 10 days (= enactment) the passing of a law by a legislative body a short section of a musical composition a path or channel or duct through or along which something may pass the nasal passages (= passing) a bodily reaction of changing from one place or stage to another the passage of air from the lungs the passing of flatus принятие the act of passing something to another person переход (= passing) the motion of one object relative to another stellar passings can perturb the orbits of comets

Перевод passage перевод

Как перевести с английского passage?

Синонимы passage синонимы

Как по-другому сказать passage по-английски?

Примеры passage примеры

Как в английском употребляется passage?

Простые фразы

We found a secret passage into the building.
Мы нашли секретный проход в здание.
The following passage is a quotation from a well-known fable.
Следующий отрывок - цитата из известной басни.
I copied a passage from the book into my notebook.
Я переписал отрывок из книги себе в тетрадь.
This passage contains a lot of meaning.
Этот отрывок содержит глубокий смысл.
Read this passage and translate it into Japanese.
Прочитайте этот отрывок и переведите его на японский язык.
The teacher interpreted the passage of the poem.
Учитель объяснил отрывок из стихотворения.
Don't put your things in the passage.
Не кладите свои вещи в проходе.
Don't put your things in the passage.
Не ставьте свои вещи в проходе.
Slave revolts interfere with Middle Passage.
Восстания рабов блокировали Средний проход.
He read a passage from Shakespeare.
Он прочитал отрывок из Шекспира.
There's a secret passage.
Есть секретный проход.
We didn't expect the passage of the bill with so little debate.
Мы не ожидали, что этот законопроект пройдёт почти без прений.
I will quote you a passage from one of those letters.
Я процитирую вам отрывок одного из этих писем.
I will quote you a passage from one of those letters.
Я процитирую тебе отрывок одного из этих писем.

Субтитры из фильмов

Well, he's actually currently engaged in a very important male rite of passage.
Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
Ouessant, which is separated from Bannec by the difficult Fromveur passage. is the biggest and mildest of the islands of the archipelago.
Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Surely there is a path that allows passage.
Я уверен, что здесь существует проход.
If I worked a few weeks, I might make enough for your passage. And then we'll find a way to keep you over there. until you get well.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
We'll pay your passage to Paris, and when you arrive there you'll find a position waiting for you in our Paris branch.
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале.
And the passage is paid for?
И за поездку уже уплачено?
Miss Spencer, I represent the steamship company. and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
I could be induced to arrange a passage.
Организовать проезд!
So you paid a triple fare to Captain Toombs for passage on his leaky old freighter to get there.
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
And if I should want him to cancel a passage, he'd do that, too.
Но если я захочу, чтоб кто-то не уехал, так и будет.
The king has invested money in your passage, and he's very canny about money.
Король потратил на вас деньги, он их на ветер е бросает.
I booked a passage to Chili and am settling there.
Я уезжаю в Чили. Уже есть билет.
If I could get a job that'd bring enough to buy passage.
Если бы я мог заработать на билет, давно бы уже свалил отсюда, будь уверен.
You're not going to leave Marseilles without paying your passage.
Но в одном я уверен - ты не покинешь Марсель так просто.

Из журналистики

This year, commercial vessels successfully navigated the Northeast Passage.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Under Nigeria's various dictatorships, for example, many journalists underwent a rite of passage that most prefer to forget: routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Например, при различных диктатурах в Нигерии многие журналисты прошли через такое, что большинство из них предпочитает сегодня забыть: рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
But, rather than earning him the respect of an outraged Egyptian public, revelations in the opposition press that his plane had to obtain a safe passage and authority to land from the Israelis garnered only howls of derision.
Но вместо того, чтобы заработать себе уважение оскорбленного египетского народа, откровения в оппозиционной прессе о том, что его самолету пришлось запрашивать у Израиля разрешение на пролет и безопасную посадку, привели лишь к насмешкам.
And, with the passage of time, the region's wildlife population continued to grow, as animals made use of what people had left behind.
И, с течением времени, население дикой природы региона продолжало расти, так как животные использовали то, что люди оставили позади.
But, with the passage of time, the Barroso-led Commission has also come under fire for being unadventurous and lacklustre.
Однако с течением времени Комиссия, возглавляемая Барросо, стала мишенью для критики в силу своей непредприимчивости и отсутствия блестящей инициативы.
But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes.
Однако они знают, что чрезмерно агрессивная позиция по отношению к США подорвет их интересы в стабильной мировой экономике и безопасную транспортировку их товаров и энергии по международным морским и воздушным путям.
The passage of any law by China's rubber-stamp National People's Congress is always a mere formality.
Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью.
But Merkel's failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
Israel provides electricity, water, and passage to Gaza, but also maintains a siege intended to prevent imports of larger, more lethal weapons.
Израиль снабжает Газу электричеством, водой и проходом, но в тоже время поддерживает блокаду, рассчитанную на предотвращение импорта более мощного и смертельного оружия.
Making that difficult passage from closed to open society was a necessary step for the states of Central and Eastern Europe to become candidate members and - perhaps soon - full members of the EU.
Странам центральной и восточной Европы необходимо было сделать такой трудный переход от закрытого к открытому обществу для того, чтобы стать кандидатами на вступление в Евросоюз и вскоре, возможно, полноправными его членами.
The European Union and American economists in the Clinton administration argued for passage of the Kyoto Treaty only by creating models for something that wasn't the Kyoto Treaty.
Европейский Союз и американские экономисты в администрации Клинтона приводили доводы в пользу утверждения Киотского протокола, создавая модели, не отражавшие его сущность.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
This alludes to an ancient episode in which soldiers from the warring states of Wu and Yue found themselves on the same boat on a river in a storm and agreed to put down their arms to make a common passage.
Это напоминает древний эпизод, в котором солдаты из воющих царств У и Юэ во время бури оказались в одной лодке посреди реки и договорились отложить свое оружие, чтобы вместе переправиться.
Greenspan's irresponsible support of that tax cut was critical to its passage.
Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.

Возможно, вы искали...