B2

peaceful английский

мирный, спокойный

Значение peaceful значение

Что в английском языке означает peaceful?
Простое определение

peaceful

A place or person is peaceful when there is silence or quiet. There is no noise and nothing happening suddenly.

peaceful

мирный, спокойный, тихий not disturbed by strife or turmoil or war a peaceful nation peaceful times a far from peaceful Christmas peaceful sleep страдательный (= passive) peacefully resistant in response to injustice passive resistance

Перевод peaceful перевод

Как перевести с английского peaceful?

Синонимы peaceful синонимы

Как по-другому сказать peaceful по-английски?

Примеры peaceful примеры

Как в английском употребляется peaceful?

Простые фразы

It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
Никогда в жизни не видел такого умиротворённого зрелища.
We must think about peaceful uses of atomic energy.
Мы должны думать о мирном использовании атомной энергии.
We can make peaceful use of atomic energy.
Мы можем использовать атомную энергию в мирных целях.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.
Исламская культура дала нам величественные арки и стройные шпили, неувядающую поэзию и прекрасную музыку, элегантную каллиграфию и уголки для тихого созерцания.
Conversion was peaceful and gradual.
Обращение было мирным и постепенным.
Atomic energy can be used for peaceful ends.
Атомную энергию можно использовать в мирных целях.
Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.
Обычно я мирный человек. Но трудно представить, на что я способен, когда под угрозой находится моя семья.
The Soviet people are not afraid of peaceful competition with capitalism.
Советские люди не боятся мирного соревнования с капитализмом.
We believe that peaceful coexistence of the two different social systems is fully possible.
Мы считаем вполне возможным мирное сосуществование двух различных социальных систем.
It's so peaceful.
Так тихо.
It's so peaceful.
Так спокойно.

Субтитры из фильмов

It just goes to show you, even when you're dealing with violent people, you can have a peaceful solution.
Всё это показало, что даже имея дело с воинственно настроенными людьми, можно прийти к мирному соглашению.
Special thanks to the US, the UK and China for showing us the friendly and peaceful spirit of the WOC.
ЮК и Китаю за дружественный и миролюбивый дух на МВЧ.
Besides, the North and the South, they are in a peaceful mood right now.
Север и Юг сейчас живут в мире.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Fortunately, both her husband and I are peaceful men.
К счастью и я и её муж - мирные люди.
He looks so peaceful.
Выглядит спокойным.
A farm sounds so nice and peaceful.
Ферма - это должно быть так хорошо и спокойно.
Apparently my reward for a misspent life is not to be a peaceful death in bed!
Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!
So peaceful, so quiet.
Так мирно, так тихо.
I would recommend a quiet, peaceful spot in the country.
Я бы рекомендовал вам отдых в тихом и спокойном месте за городом.
Ah, the country. Yes, Jeeves. But not a quiet, peaceful spot.
Да, Дживс, в провинции есть тихие и спокойные места.
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see.
Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
I consider it the most peaceful spot in the whole of England, sir.
В любом случае, чудесное место для тихого отдыха. - Я полагаю, что это самое спокойное место во всей Англии, сэр.
We've nothing but peaceful intentions. Have we, men?
У нас только мирные намерения, да, ребята?

Из журналистики

And what happens in 2009 may jeopardize some of the positive results of 1989, including the peaceful reunification of Europe and the triumph of democratic principles over nationalist, if not xenophobic, tendencies.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Iran proclaims that its programs are for peaceful generation of nuclear energy, but inspectors have already found traces of highly enriched weapons-grade uranium.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Iran claims that as a party to the Non-Proliferation Treaty, it has the right to enrich uranium for peaceful purposes.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
The Turkish government even attempted a regional initiative for a peaceful solution to the crisis, an effort no current EU member could have contemplated.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
His opinions, in articles published on the Internet, are entirely peaceful.
Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы.
Why does a regime that appears to be so secure consider mere opinions, or even peaceful petitions, so dangerous?
Так почему режим, который кажется таким устойчивым, считает простые мнения или даже мирные петиции столь опасными?
Although he strengthened religious freedom and peaceful coexistence between Muslims and Christians, the human-rights situation in Ethiopia remained poor.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Is it democracy that has kept Europe peaceful since 1945, or is it the long period of peace since 1945 that has allowed democracy to become the European norm?
Разве демократия хранила мир в Европе с 1945 года, или длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
We need to enable countries like Egypt and Tunisia - and possibly a peaceful Libya - to strengthen their political stability through democratization.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable.
Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
This modern, progressive, and peaceful model is unique and superior to all other currently available approaches to the fundamental questions of political order.
Эта современная, прогрессивная и мирная модель является уникальной и превосходит все другие существующие в настоящее время подходы к фундаментальным вопросам политического порядка.

Возможно, вы искали...