B1

permission английский

разрешение

Значение permission значение

Что в английском языке означает permission?
Простое определение

permission

If you have permission to do something, then the person who has authority over you or over that thing allows you to do it. My father gave me permission to go to the city.

permission

approval to do something he asked permission to leave разрешение, позволение (= license) the act of giving a formal (usually written) authorization

Перевод permission перевод

Как перевести с английского permission?

Синонимы permission синонимы

Как по-другому сказать permission по-английски?

Примеры permission примеры

Как в английском употребляется permission?

Простые фразы

You ought to ask for your teacher's permission.
Ты должен спросить разрешение у своего учителя.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
You cannot take a picture in the theater without permission.
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
You should not have done it without my permission.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Тебе не следовало делать это без моего позволения.
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
Сказать по правде, я водил машину моего отца без его разрешения.
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
Сказать по правде, я водила машину моего отца без его разрешения.
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
По правде говоря, я управлял автомобилем моего отца без его разрешения.
The teacher granted me permission to go home early.
Учитель разрешил мне уйти домой пораньше.
The teacher granted me permission to go home early.
Учитель разрешил мне рано уйти домой.
The teacher granted me permission to go home early.
Учитель позволил мне рано уйти домой.

Субтитры из фильмов

They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
And they hardly give permission to anyone.
А они дают его со скрипом.
Why did you get rid of them without my permission?
Почему Вы избавились от них без моего разрешения?
With permission.
С разрешения владельца.
Still I have not given you permission to retire.
Я Вас не отпускала.
With the old woman's permission, I show here the prayer book in which a woman (from 1921!
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
I'll go to headquarters and get permission to go below.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз.
Why do I need her permission to come?
Почему я должен спрашивать её разрешения?
We got permission to live here. You can ask the guy that owns the yard.
Хозяин земли разрешил нам здесь жить.
Do you give permission? - No, he was given the floor.
Быстро же пролетела служба!
I swear it was not easy to get permission, and at what price, for the exclusive presentation in Paris.
Клянусь вам, мне не так-то легко было получить разрешение, не говоря уже о цене, чтобы устроить это небывалое представление для парижской публики.
Ladies and gentlemen. with your kind attention and permission.
Леди и джентльмены, минуту внимания.
Ladies and gentlemen. with your kind attention and permission. I have now the honor to present to you. one of the most remarkable men in the world.
Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам. самого удивительного человека в мире.
With your permission, my lady?
С вашего позволения, миледи.

Из журналистики

The law would permit marital rape, limit women's movements - say, for work or study - without male permission, and even make it illegal for a woman to refuse to dress as her husband wishes.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
In February, the German authorities granted me an entrance visa. I wasted no time in asking the Israeli authorities for permission to travel to Europe.
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Saudi women remain prohibited from driving cars, traveling on their own, and working or studying without the permission of a male relative.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Hundreds of thousands of Haitians came to work in this country with the express permission of the Dominican government.
Сотни тысяч гаитян приехали работать в эту страну с официального разрешения доминиканского правительства.
Any eurozone country can modify its tax rules to stimulate business investment, home building, and consumer spending without increasing its fiscal deficit, and without requiring permission from the European Commission.
Любая страна еврозоны может изменить свои налоговые правила для стимулирования инвестиций в бизнес, строительства домов, а также потребительских расходов, не увеличивая дефицит бюджета и без необходимости разрешения от Европейской комиссии.
That rapprochement was possible because Taiwan's then newly elected vice president was given permission by China to attend the forum, where he was able to meet informally with President Hu.
Подобное сближение стало возможным благодаря тому, что свежеизбранный на тот момент президент Тайваня получил от Китая разрешение на посещение форума, где он смог неофиуиально встретиться с президентом Ху.
Having been refused permission to transfer out of the clandestine nuclear weapons program, Dr. Ibrahim Bawi had put his family in his government-supplied car and driven north.
После того как ему не дали разрешения больше не участвовать в тайной программе по разработке ядерного вооружения, доктор Ибрахим Бави посадил свою семью в предоставленный ему правительством автомобиль и отправился на север.
Under the European Union's current fragmented regulatory regimes, companies must obtain separate permission to sell in each of the 28 national markets.
При нынешнем фрагментарном законодательном режиме Евросоюза компании должны получать отдельные разрешения на продажу для каждого из 28 национальных рынков.
Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors.
Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Seriously ill patients require permission to be treated in West Bank hospitals, and some are reportedly pressed to collaborate with Israel's security services in return for being allowed out.
Серьёзно больные пациенты нуждаются в разрешении лечиться в больницах на Западном Берегу, и, по имеющимся сообщениям, некоторых вынуждают сотрудничать с израильскими спецслужбами в обмен на разрешение уехать.
This last April 4, they gave me 18 years for writing without permission.
Сейчас опять 4 апреля, и меня приговорили к 18 годам тюрьмы за то, что я пишу без позволения властей.
Dallaire requested permission to evacuate his informant and to seize the arms cache.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
As such, both fighting without the ruler's explicit permission and suicide bombing are unlawful.
По существу, вне закона находится борьба без прямого дозволения правителя и террористические акты, совершенные смертником.
No business can be conducted without kowtowing to the regime for permission.
Существование какого-либо бизнеса невозможно без платы режиму за право на существование, поскольку Янукович своим кликом заявил, что в праве решать, кто и что должен делать, а так же где, когда и как.

Возможно, вы искали...