B2

persist английский

упорствовать

Значение persist значение

Что в английском языке означает persist?
Простое определение

persist

To persist is to continue to do something even if people want you to stop. If something is said to persist, it continues to happen beyond expected.

persist

(= die hard, endure) continue to exist These stories die hard The legend of Elvis endures добиваться be persistent, refuse to stop he persisted to call me every night The child persisted and kept asking questions оставаться, остаться (= remain, stay) stay behind The smell stayed in the room The hostility remained long after they made up

Перевод persist перевод

Как перевести с английского persist?

Синонимы persist синонимы

Как по-другому сказать persist по-английски?

Спряжение persist спряжение

Как изменяется persist в английском языке?

persist · глагол

Примеры persist примеры

Как в английском употребляется persist?

Простые фразы

We intend to persist.
Мы намерены настоять.

Субтитры из фильмов

And it is good you've inhaled a little of the spirit of the West, for it has become necessary that our aged Nippon can persist in the struggle for the space of the earth.
И хорошо, что ты вдохнул немного этого западного духа. Этот дух необходим, для того чтобы наша старая Япония могла выстоять в борьбе за жизненное пространство.
Cornusse and the Baron persist in their contradictory statements and the body remains unindentified.
Корнюсс и Барон настаивают на своих противоречащих заявлениях, 1043 01:13:16,502 -- 01:13:18,374 а тело остается неопознанным.
If you persist, there's one thing I shall have to do.
Если ты не прекратишь, мне придется сделать неприятную вещь.
If you persist in thinking I am, you're going to be terribly disappointed.
Если ты будешь так думать обо мне, Ты будешь страшно разочарована.
I assure you that it is absolutely useless for you to persist in this sentiment.
Упорствовать бесполезно и даже вредно.
Or rather, if they had let him persist. my son would be today a great painter, or a great sculptor.
Даже просто, если бы ему дали такую возможность, мой сын давно уже стал бы великим художником или скульптором, ведь у него же был выбор.
If you persist in denying us our landings,.then we must only accept that you do not want us on friendly terms.
Признаюсь, нам придется забрать у вас, несмотря на ваши возражения, некоторые боевые средства, например, большие ракетные установки, с помощью которых вы уничтожили нескольких наших представителей.
Why do you persist, Muratova?
Ты что безобразничаешь, Муратова?
To the men on both sides, exhausted for want of food and rest, the doubt began to come whether they should still persist in slaughtering one another.
Измученным без пищи и отдыха людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans?
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Yes, I persist.
Да, я упорствую.
Yet you persist?
И все же ты настаиваешь?
The readings persist.
Данные продолжают поступать.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.

Из журналистики

But Europe should move more decisively in this direction. Otherwise, speculation on member states' national debt will persist, keeping borrowing costs at levels that are inconsistent with the conditions required to sustain economic recovery.
В противном случае, спекуляции с национальными долгами государств-членов продолжатся, сохранив на прежнем уровне стоимость заимствований, которая не соответствует условиям, необходимым для поддержания экономического восстановления.
Such subsidies are a global scandal, yet large payments to largely wealthy American and Greek cotton growers seem likely to persist for many years.
Такие субсидии возмутительны, однако крупные выплаты в основном состоятельным американским и греческим производителям хлопка, похоже, сохранятся в течение еще многих лет.
Moreover, political gridlock over fiscal adjustment is likely to persist, regardless of whether Barack Obama or Mitt Romney wins November's presidential election.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
As a result, America's cold war with Iran is likely to persist.
В результате холодная война Америки с Ираном, видимо, будет продолжаться.
Third, the corporate sector faces a glut of capacity, and a weak recovery of profitability is likely if growth is anemic and deflationary pressures still persist.
В-третьих, корпоративный сектор переживает избыток пропускной способности, и, вероятно, будет наблюдаться слабое восстановление прибыльности, если рост будет анемичным и продолжится дефляционное давление.
They also explained why shocks to the economy might be amplified, and their effects persist, well after the original disturbance disappeared.
Они также объясняют, почему волны экономических потрясений могут с течением времени усиливаться, а не утихать, и почему их последствия сохраняются еще очень долго после исчезновения первоначального источника возмущения.
The costs would also come much sooner than the benefits and persist much longer.
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
The stakes for a peaceful regional order are too high for Israel and the United States to persist in refusing to put Syrian President Bashar al-Assad's current peace offensive to the test.
Ставки для мира и порядка в регионе слишком высоки как для Израиля, так и для Соединенных Штатов, чтобы настаивать на непредставлении возможности для реализации предложений мирного урегулирования со стороны сирийского президента Башара аль-Ассада.
The Bush administration may be correct in arguing that the extremely high costs and risks of promoting democracy are less than the costs and risks of allowing the authoritarian status quo in the Middle east to persist indefinitely.
Может быть, администрация Буша и права, утверждая, что риск и стоимость распространения демократии являются меньше риска и стоимости позволения авторитарному статус-кво на Ближнем Востоке продолжаться бесконечно.
The status quo will also likely persist in Colombia.
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии.
Pockets of polio transmission also persist in India, Pakistan, and Afghanistan.
Остались также точки распространения полиомиелита в Индии, Пакистане и в Афганистане.
Surely, elements of corporatist thinking persist today.
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня.
The positive correlation between income and democracy that one sees across countries could be due to reverse causation: democracy is more likely to persist as a country grows richer.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
Anti-Americanism, they say, will persist because some people see America as a cultural threat.
Антиамериканизм, говорят они, неискореним, поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре.

Возможно, вы искали...