A2

phrase английский

фраза

Значение phrase значение

Что в английском языке означает phrase?
Простое определение

phrase

A phrase is a short expression. Sheela liked to use that particular phrase whenever she disagreed with something. A phrase is a group of words. Together, they act as a single unit in a sentence. Within a noun phrase (NP), adjectives function as modifiers.

phrase

When you phrase an idea, you express it in words.

phrase

словосочетание an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence фраза a short musical passage (= formulate, word) put into words or an expression He formulated his concerns to the board of trustees divide, combine, or mark into phrases phrase a musical passage dance movements that are linked in a single choreographic sequence (= idiom) an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up

Перевод phrase перевод

Как перевести с английского phrase?

Синонимы phrase синонимы

Как по-другому сказать phrase по-английски?

Спряжение phrase спряжение

Как изменяется phrase в английском языке?

phrase · глагол

Примеры phrase примеры

Как в английском употребляется phrase?

Простые фразы

How is this phrase to be interpreted?
Как следует интерпретировать эту фразу?
What is the meaning of this phrase?
Каково значение этой фразы?
What is the meaning of this phrase?
Что означает эта фраза?
You can omit the preposition in this phrase.
Предлог в этой фразе можно опустить.
I wonder what this phrase means.
Интересно, что эта фраза значит.
What's the meaning of this phrase?
Каково значение этой фразы?
She explained the literal meaning of the phrase.
Она объяснила буквальное значение фразы.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
What's the meaning of this phrase?
Что означает эта фраза?
Of course this phrase is only used by older people.
Конечно, это предложение можно услышать лишь от старших.
There's no need to try to translate a phrase word-for-word.
Не надо пытаться перевести фразу дословно.
You could have omitted that last phrase in your letter.
Вы могли бы и не писать этой последней фразы в письме.
That's a very common phrase where I come from.
Там, откуда я приехал, это выражение в большом ходу.
This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.
Эту фразу нужно использовать только в неформальном общении, в официальной обстановке - никогда.

Субтитры из фильмов

I could never phrase anything in person as beautifully as I have in this note.
Устно мне бы ни за что не выразить всё так изысканно.
There are 100 ways of approaching it. but I feel it can best be said in one simple phrase.
Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов. но сказать напрямую будет лучше.
To quote an old Latin phrase.
Ваше Превосходительство, существует латинское выражение.
Latin, I suppose. You must meet my mother. She'd like that phrase.
Повидай мою маму, это её любимая фраза.
And in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
Так, чтобы не осталось ни капли сомнений. А вот и она.
I wonder who ever thought up that little phrase. I know one thing.
Понимаю, что от этого ничуть не легче.
Did you read that phrase somewhere?
Вы это где-то вычитали?
So he knows a phrase or two.
Ну, знает одну-две фразы.
Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that.
Ты когда - нибудь слышал такие вещи?
You were saying, sir, that this phrase is a poem.
Вы говорите, сэр, что эти фразы - стихи.
He wrote the phrase you have in your hand.
Он написал ту фразу, что вы держите в руках.
In one phrase you sum up the whole tragedy of desire!
В двух словах ты выразила всю трагедию страсти.
I hoped he'd phrase it something like that.
Я надеялась, он скажет что-то вроде этого.
You should avoid that phrase.
Даю голову на отсечение. - Эй!

Из журналистики

Perhaps Eban was too urbane, too much of a scholar and gentleman to be able to make it - in Disraeli's phrase - to the top of the greasy pole.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
That this Arab renaissance - to use the phrase of the great Palestinian scholar George Antonius - did not take place may have been Eban's greatest disappointment.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Indeed, she looks more like a Korean Margaret Thatcher - a lady not for turning, in Thatcher's famous phrase, and with clearly thought-through political principles animating her actions.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
The cartoon caught the English fancy, and created a catch-phrase still in use today, although it is usually misunderstood and misused.
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую.
To borrow a phrase from the financial world, the euro is too big to fail.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
The end of ideology has been invoked so often that one hesitates to repeat the phrase.
Столько раз звучали ссылки на конец идеологии, что становится неловко вновь повторять эту фразу.
That phrase is often derided as phony and manipulative--except by those who have lived in societies where sales clerks ignore customers.
Эту фразу часто считают неискренней и наигранной, за исключением тех людей, которым довелось жить в обществе, где продавцы игнорируют покупателей.
They often think this phrase highlights the central role of universities in society.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
In that case hope and history would rhyme, as he put it in a celebrated phrase.
В этом ключе надежда и история могли бы рифмоваться, как он отметил в своем известном высказывании.
It makes little sense to declare war on a tactic, and experience has proven that the terminology merely reinforces the narrative that bin Laden seeks to promote, which is why Britain now avoids the phrase.
Едва ли имеет смысл объявлять войну определённой тактике, и, как показывает опыт, подобная терминология только подкрепляет идейную подоплёку, которую стремится внедрить Бин Ладен. Поэтому Британия теперь избегает этой фразы.
LONDON - We all remember one phrase from the first presidential campaign by a Clinton.
ЛОНДОН - Все мы помним одну фразу из первой президентской кампании Клинтона.
The nuclear crisis should be resolved through negotiations, before, in US President Barack Obama's phrase, the window closes.
Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются.
The phrase has no deeper meaning.
Эта фраза не имеет более глубокого значения.
Both the phrase and his lack of action make sense in the light of his (now shattered) intellectual system.
Как заявление Гриспэна, так и отсутствие действий с его стороны имеют смысл, в рамках его (теперь разрушенной) интеллектуальной системы.

Возможно, вы искали...