A2

pleased английский

довольный

Значение pleased значение

Что в английском языке означает pleased?

pleased

experiencing or manifesting pleasure (= proud of) feeling pleasurable satisfaction over something by which you measures your self-worth proud of their child

Перевод pleased перевод

Как перевести с английского pleased?

Синонимы pleased синонимы

Как по-другому сказать pleased по-английски?

Примеры pleased примеры

Как в английском употребляется pleased?

Простые фразы

I am far from pleased with your behavior.
Я абсолютно не в восторге от твоего поведения.
She was pleased to be treated as a guest.
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем.
I will be pleased to help you.
Я буду рад тебе помочь.
Terry was very pleased with the news.
Терри был очень доволен новостями.
He was pleased with the toy.
Он был доволен игрушкой.
I am pleased with the result.
Я довольна результатом.
I am very pleased at the news.
Я очень рад этому известию.
I would be very pleased if you did this for me.
Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы сделали это для меня.
I'm pleased to meet you.
Очень приятно.
I'm pleased to meet you.
Приятно познакомиться.
I'm very pleased to meet you.
Я очень рад тебя встретить.
I'm very pleased to meet you.
Очень рад с вами познакомиться.
I'm very pleased to meet you.
Я очень рад с вами познакомиться.
I'm very pleased to meet you.
Очень рад познакомиться.

Субтитры из фильмов

I am extremely pleased as well.
Я очень доволен.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Я рад быть здесь, Дэррил.
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Well you see how pleased they are.
Видите, как они рады.
My dear Nana, I am pleased to say. that I am feeling almost well again in spite of the way in which I miss.
Дорогая Нана, Рада сообщить, что вновь чувствую себя почти совсем хорошо, несмотря на то, как скучаю по Джону и детям.
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
You're pleased with me, I hope?
Я надеюсь, вы мной довольны?
And upon my word, if you don't seem pleased.
И черт меня подери, если ты этому не рада.
And you are pleased, aren't you?
И ты довольна, не так ли?
No, sir, I ain't pleased.
Нет, сэр, я не довольна.
You are pleased!
Ты довольна!
Pleased to meet you, Miss Jones.
Рад с вами познакомиться, мисс Джонс.
Alfred will be that pleased to see her that he won't care whether it's red or blue.
Альфред так соскучился, что ему будет все равно, красный он, или синий.
Pleased to have made your acquaintance, I'm sure.
Приятно было познакомиться, мое почтение.

Из журналистики

But, I was also pleased from the point of view of a citizen, with a strong dislike of the herd mentality.
Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности.
Pleased with its success, Argentina began telling other countries to set up currency boards.
Удовлетворенная собственным успехом, Аргентина начала склонять другие страны к установлению валютных потолков.
Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия.
By the time I left the Bank, these ideas were widely accepted, and I was pleased that Wolfowitz supported continuing the Bank's efforts.
К моменту моего ухода из банка эти идеи завоевали общую поддержку, и мне было приятно, что Вольфовиц поддержал продолжение усилий банка в этом направлении.
I am pleased to say that the drive now takes less than an hour and the experience was much less dramatic.
Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной.
I am pleased when someone uses my ideas on asymmetric information - though I do appreciate them giving me some credit.
Я рад, когда кто-то использует мои идеи в области асимметричной информации - хотя конечно, я признателен, когда они ссылаются на меня.
When he devolved ministerial planning to bureaucrats in 2008, many were not pleased.
Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны.
While Iraqis may be pleased to be rid of a murderous regime, they had little time to get accustomed to the notion of being an occupied country.
И хотя иракцев, возможно, радует избавление от жестокого режима, прошло слишком мало времени для того, чтобы привыкнуть к тому, что их родная страна находится в оккупации.
Will they be pleased that London has stamped its collective foot, even though Cameron's regulatory demands were not accepted?
Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты?
Developing-country governments will be only too pleased to borrow without the pesky conditions that the World Bank and existing regional development banks typically attach to their loans.
Правительства развивающихся стран будут только рады занять капитал без надоедливых условий, которые Всемирный Банк и существующие региональные банки развития как правило делают частью их кредитов.
Nonetheless, the Palestinian public is pleased for now with a leadership that has found the backbone to stand up to pressure from Israel and the US.
Тем не менее, палестинская общественность пока довольна своим руководством, которое нашло опору для противостояния давлению из Израиля и США.
China is clearly pleased to see that the United States is now also placing cool calculation of its national interests at the forefront of its foreign policy.
Безусловно, Китай рад видеть, что Соединенные Штаты сегодня также в центр своей внешней политики ставят холодный расчет своих национальных интересов.
Some in Europe are pleased that the economy may have bottomed out.
Кое-кто в Европе доволен тем, что экономика вроде бы пошла на подъем.
Some in the EU - mainly in France, Germany, and Austria - seem smugly pleased by the prospect of a clash on this issue, believing it will force Turkey to give up its drive for membership.
Некоторые в ЕС - главным образом во Франции, Германии и Австрии - кажется, самодовольно рады перспективе столкновений по этому вопросу, полагая, что это вынудит Турцию отказаться от своего стремления к членству.

Возможно, вы искали...