ply | PLO | plow | plot

ploy английский

уловка

Значение ploy значение

Что в английском языке означает ploy?

ploy

a maneuver in a game or conversation (= gambit) an opening remark intended to secure an advantage for the speaker

Перевод ploy перевод

Как перевести с английского ploy?

Синонимы ploy синонимы

Как по-другому сказать ploy по-английски?

Примеры ploy примеры

Как в английском употребляется ploy?

Простые фразы

The opposition party claimed that approving the bill by a vote late at night was a political ploy.
Оппозиция заявила, что утверждение закона путем голосования поздней ночью - это политическая уловка.
His ploy almost succeeded.
Его уловка почти удалась.
His ploy almost succeeded.
Его уловка почти сработала.

Субтитры из фильмов

Here's a smart little ploy. to be used at a distance.
Вот небольшая умная уловка которая делается на расстоянии.
According to Le Parisien, your suspect is a ploy.
Как раз варю лапшу.
I think it's a ploy to make me stay home.
Что это хитрость, цель которой -удержать меня дома.
Ruslan won't hear your imploring! His sword is pulled, your ploy ignoring.
А быть тебе без бороды!
How can saluting his greatest rival's son be a ploy?
Как может быть приветствие сына его главного соперника уловкой?
Please do not be fooled by this ploy.
Вы знаете, он может просто обманывать Вас.
It's a ploy used by many.
Этим приемом пользуются многие.
Filing through the bars is obsolete ploy.
Надеюсь, всё обошлось благополучно?
Perfectly orthodox ploy.
Идеальный классический сценарий.
That's when I realized it was a ploy. He didn't love me. He used me.
Я поняла, что всё было ложью, что он меня не любил, что он меня просто использовал.
Mrs Beakley, is this a ploy to get some vacation time?
Миссис Клювдия, вы хотите получить дополнительный отпуск?
The bed was just a ploy.
Кровать лишь камуфляж.
Do you think the civil suit is a ploy?
Думаете, гражданский иск - это уловка?
You can't argue with me or negotiate or attempt a ploy.
Ты не можешь спорить со мной, торговаться.

Из журналистики

Indeed, many regard Netanyahu's Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon's former prime minister, Rafik Hariri.
Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions.
Но США и их союзники быстро отвергли соглашение, поскольку иранская уловка была направлена на остановку растущего импульса в пользу дополнительных санкций.
He will need to demonstrate that France no longer treats Europe as a scapegoat for its own economic troubles - a ploy that merely marginalizes France in economic debates.
Он должен продемонстрировать, что Франция не относится к Европе как к козлу отпущения за собственные экономические проблемы - подход, маргинализирующий Францию в экономических дебатах.
The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically.
С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически.
The leaders of Belarus or Kazakhstan seemed equally surprised by Putin's statement, especially as Russia had just prohibited almost all imports of dairy products from Belarus in a protectionist ploy.
Руководители Белоруссии или Казахстана, кажется, одинаково удивились заявлению Путина, тем более что Россия только что запретила почти весь импорт молочных продуктов из Белоруссии в качестве протекционистского тактического хода.

Возможно, вы искали...

ploot | PLO | plot | ploc | ploce | plop | ploop | plonk | Plone | plomb | plod | plock