B1

portion английский

часть

Значение portion значение

Что в английском языке означает portion?
Простое определение

portion

A portion is a part of something. We need to put more signs up in this portion of the city. A portion is an amount of food for one person. Each portion has six meatballs.

portion

If you portion something out, you give parts of it to different people. They portioned out the water among them.

portion

(= part, component, constituent) something determined in relation to something that includes it he wanted to feel a part of something bigger than himself I read a portion of the manuscript the smaller component is hard to reach the animal constituent of plankton доля, порция, часть (= part) something less than the whole of a human artifact the rear part of the house glue the two parts together доля (= share) the allotment of some amount by dividing something death gets more than its share of attention from theologians (= share) assets belonging to or due to or contributed by an individual person or group he wanted his share in cash порция (= helping, serving) an individual quantity of food or drink taken as part of a meal the helpings were all small his portion was larger than hers there's enough for two servings each (= assign) give out We were assigned new uniforms приданое (= dowry) money or property brought by a woman to her husband at marriage судьба, доля, участь, рок, удел (= fortune, fate, luck, lot, circumstances) your overall circumstances or condition in life (including everything that happens to you) whatever my fortune may be deserved a better fate has a happy lot the luck of the Irish a victim of circumstances success that was her portion

Перевод portion перевод

Как перевести с английского portion?

Синонимы portion синонимы

Как по-другому сказать portion по-английски?

Спряжение portion спряжение

Как изменяется portion в английском языке?

portion · глагол

Примеры portion примеры

Как в английском употребляется portion?

Простые фразы

A small portion of ham, please, and a draught beer.
Маленькую порцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пиво.
Give me my portion.
Отдай мне мою долю.
Give me my portion.
Отдайте мне мою долю.

Субтитры из фильмов

May I point out that I'm rather sensitive in that portion of my anatomy? - Just hold still a moment.
Могу ли я заявить, что мои подмышки являются самыми чувствительной частями моей фигуры?
Well, if you insist. just a small portion of everything.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. -Хорошо.
Portion the breakfast out!
Раздели продукты!
I, too, have had my full portion of unfortunate romance.
Я тоже сполна хлебнула несчастной романтики.
Showgirl, kept girl, missing portion, the river.
Танцовщица, содержанка, кое-что отсутствует, река.
Yes. I also eat his portion, because he wasn't hungry.
Я съел и его еду также, потому что он не хотел есть.
We've recorded Dr. Gaskell's report and here is a portion of it.
Мы записали отчет доктора Гаскелла, и вот ее часть.
A portion of potatoes and sauerkraut!
Картошку с капустой.
I want to read a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper.
Я прочту вам выдержки из показаний Джанет Маккензи - экономки.
The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaten.
Для Южной части Сиерра Невада - Уитон.
Every joy in life must be paid for with a double portion of sorrow.
За любую радость в жизни приходится платить двойным страданием.
I've put each portion in a plastic bag, for convenience.
Для удобства упакую каждую порцию, в пластиковый мешок.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Alas, Martha, in reality it works out that the sacrifice is of a somewhat more private portion of the anatomy.
В реальности приходится приносить в жертву более интимную часть тела.

Из журналистики

Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
To make up the difference, Americans need to compete effectively for a portion of global demand.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
The trouble is that many hospitals and doctors rely on drug sales for a large portion of their revenues, which creates a powerful incentive to find ways to circumvent the rules.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
To protect itself from the declining greenback, China and other countries are converting a portion of their accumulated dollar reserves into euros.
Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро.
A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
The ECB will service (as opposed to purchase) a portion of every maturing government bond corresponding to the percentage of the member state's public debt that is allowed by the Maastricht rules.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
University leaders like me spent much of our time persuading them to recycle a portion of their gains to their old schools.
Руководители университетов, подобные мне, затратили много своего личного времени на то, чтобы убедить их перевести часть своих прибылей на нужды старых школ, в которых они когда-то учились.
Norway has put forward a proposal to monetize a portion of industrialized countries' emissions budgets, generating revenue for international cooperation.
Норвегия сделала предложение превратить в деньги часть эмиссионных бюджетов индустриальных стран, генерируя доход для международного сотрудничества.
Nicolas Sarkozy won the French presidential election in May in part because he attracted a substantial portion of the far right's supporters to his conservative banner.
Николя Саркози победил на президентских выборах во Франции в мае от части потому, что он смог привлечь значительную часть крайних правых под свое консервативное знамя.
I believe that few wealthy people would refuse to contribute a small portion of their huge wealth for the chance to save the lives of millions of people each year and help the poorest countries get the first foot on the ladder of economic development.
Я полагаю, что мало кто из богатых людей отказался бы пожертвовать ничтожной частью своих огромных состояний для спасения жизней миллионов людей каждый год и помощи самым бедным странам сделать первый шаг на пути экономического развития.
In the EU, European integration is taken for granted by most political parties in the older member states of the Union, but a sizeable portion of these electorates have doubts about it, and in the EU's candidate countries, the doubts run even stronger.
Политические партии старых членов ЕС рассматривают европейскую интеграцию как само собой разумеющийся факт, но значительная часть электората сомневается по поводу идеи единой Европы, а странах-кандидатах население колеблется еще больше.
A later portion of the war games took place in the Yellow Sea, in international waters very close to China, bluntly demonstrating America's commitment to freedom of the seas in Asia.
Следующая часть учений прошла в Желтом море в международных водах в непосредственной близости от Китая, прямо свидетельствуя о приверженности Америки к свободе морей в Азии.

Возможно, вы искали...