A2

praise английский

хвалить

Значение praise значение

Что в английском языке означает praise?
Простое определение

praise

If you praise someone, then you say good things about them. She praises him for his brave deed. The hero was praised for his brave deed. We will praise him for his brave deed. They will be praising him for his deeds.

praise

Praise is good things said about someone. The actor received much praise from the critics.

praise

хвалить, похвалить express approval of The parents praised their children for their academic performance слава, хвала, похвала, одобрение an expression of approval and commendation he always appreciated praise for his work благодарение offering words of homage as an act of worship they sang a hymn of praise to God

Перевод praise перевод

Как перевести с английского praise?

Синонимы praise синонимы

Как по-другому сказать praise по-английски?

Спряжение praise спряжение

Как изменяется praise в английском языке?

praise · глагол

Примеры praise примеры

Как в английском употребляется praise?

Простые фразы

Praise stimulates students to work hard.
Похвалы сподвигают учеников лучше заниматься.
Why do American parents praise their children?
Почему американские родители хвалят своих детей?
The novel is worthy of praise.
Роман заслуживает похвал.
This book is worthy of praise.
Эта книга достойна похвалы.
Your effort deserves praise.
Твои усилия заслуживают похвалы.
The teacher encouraged the students with praise.
Учитель воодушевлял учеников своей похвалой.
Three other people were singled out for special praise.
Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
His performance was worthy of praise.
Его выступление было достойно похвалы.
His work merits the highest praise.
Его работа заслуживает высшей похвалы.
His behavior is worthy of praise.
Его поведение заслуживает похвалы.
His bravery is worthy of praise.
Его храбрость достойна похвалы.
He received a lot of praise.
Его очень хвалили.
She is above praise.
Она выше всяких похвал.
Praise the Lord and pass the ammunition.
Хвалите Господа и подавайте патроны.

Субтитры из фильмов

Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Восславим Господа нашего. Помолимся за спасение ее души. Во имя Бога и ангелов небесных.
They certainly wouldn't praise me.
Они, конечно, не похвалят меня.
Praise heaven for leading me to you!
Я так и думала! Небеса послали вас мне.
Praise be to God, he went down for 20 years, as well.
Он тоже схлопотал 20 лет.
Praise the Lord for victory!
Слава Господу Богу!
I'm not asking for any praise or encouragement.
Я не просил меня поддерживать.
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz!
Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз!
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
Praise be to Allah that I came in time.
Слава аллаху, что я пришел вовремя.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Слава аллаху, слава аллаху!
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Слава аллаху, слава аллаху!
Praise be to Allah!
Слава аллаху!

Из журналистики

Many a government minister, Bank officer and NGO representative has experienced his blunt criticism, as well as his effusive praise.
Многим министрам, должностным лицам банка и представителям неправительственных организаций доводилось быть объектом как резкой критики, так и щедрых похвал с его стороны.
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Shi Tao had sent a message in praise of democracy, which the censors had detected.
Ши Тао отправил сообщение в похвалу демократии, которое обнаружили цензоры.
In this fog of praise, the IMF ignored the fact that Argentina's growth rate had stagnated and that double-digit unemployment persisted for half-a-decade.
В потоке таких восхвалений МВФ опустил тот факт, что экономический рост Аргентины практически остановился и что процент безработицы, выраженный двузначным числом, продолжал оставаться неизменным на протяжении пяти лет.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them.
Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals.
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
So analysts--mindlessly one is tempted to say--praise Mexico for its progress in controlling its budget and inflation, but criticize it for lack of progress in electricity reform.
Поэтому аналитики -- практически все до одного -- хвалят Мексику за ее успехи в обеспечении сбалансированного бюджета и сдерживании инфляции, но критикуют за отсутствие успехов в реформе электроэнергетической промышленности.
If one believes that less overweening unions and a smaller state are the first steps toward a better supply side in Europe, this referendum item deserves praise.
Если верить, что менее самонадеянные профсоюзы и меньшее государство являются шагами к улучшению сферы снабжения в Европе, то этот референдум заслуживает похвалы.
Praise for the document's uniqueness will undoubtedly be heard, and in this they won't be boasting, because the EU Constitution is unlike any other constitution ever written.
Несомненно, будут произнесены хвалебные речи об уникальности документа, и в этом не будет хвастовства, потому что Конституция ЕС отличается от любой другой конституции, когда-либо написанной.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions.
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
Australia's statements have been typical - falling over backward to avoid giving offense, and too anxious to balance criticism with praise.
Заявления Австралии не выпадали из общего ряда - мы из кожи лезли вон, чтобы только не задеть, и слишком стремились уравновесить критику похвалами.
The Dutch, who pioneered initiatives on the part-time work front, also gained political praise for their efforts.
Голландцы, которые были пионерами в сфере введения частичной формы занятости, также заслужили политические похвалы за свои усилия.
This does not mean that we should not chastise our dogs (or praise them).
Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. They were soon marginalized, drawing praise from Washington.
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона.

Возможно, вы искали...