B1

pregnant английский

беременная

Значение pregnant значение

Что в английском языке означает pregnant?
Простое определение

pregnant

If a female is pregnant, she has a baby growing inside her. Between 10 and 40 percent of US teen girls will get pregnant before the age of 20. For the first time, a 67-year-old woman has successfully become pregnant. At that time, she was already eight months pregnant with their son, Bradley. You could barely tell she was pregnant, although the baby was born a week later. A pregnant silence has some meaning or feeling. If something is pregnant with a quality, it has a lot of that quality.

pregnant

беременная, в положении carrying developing offspring within the body or being about to produce new life (= meaning) rich in significance or implication a meaning look (= fraught) filled with or attended with words fraught with meaning an incident fraught with danger a silence pregnant with suspense

Перевод pregnant перевод

Как перевести с английского pregnant?

Синонимы pregnant синонимы

Как по-другому сказать pregnant по-английски?

Примеры pregnant примеры

Как в английском употребляется pregnant?

Простые фразы

I am four months pregnant.
Я на четвертом месяце беременности.
I am four months pregnant.
Я на четвёртом месяце.
I am four months pregnant.
Я на четвёртом месяце беременности.
I am pregnant.
Я беременная.
I am pregnant.
Я беременна.
I'm four months pregnant.
Я на четвертом месяце беременности.
Are you pregnant?
Ты беременна?
Are you pregnant?
Вы беременны?
She is eight months pregnant.
Она на восьмом месяце беременности.
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.
I'm pregnant.
Я беременная.
I'm pregnant.
Я беременна.
Am I pregnant?
Я беременна?
She became pregnant.
Она забеременела.

Субтитры из фильмов

At my age. I'm pregnant?
В моем возрасте. и беременна?
I'd no idea I was even pregnant.
Я даже не знала, что была беременна.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Я. я думала, что беременность - это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Yeah. - Yeah, it's 'cause you're pregnant.
Да, это всё из-за беременности.
Who got you pregnant?
От кого ты беременна?
What if you'll get pregnant?
А вдруг ты забеременеешь?
My wife is pregnant.
Моя жена очень больна, и она ждёт ребёнка.
I got pregnant.
Я забеременела.
I heard it when I was still pregnant.
Я ещё во время беременности об этом слышала.
She wouldn't leave you alone because she was pregnant.
Она не хотела вас оставить, так как была беременна.
You, uh, heard the girl was pregnant, didn't you?
Да вы в курсе - девушка была беременна?
How long had she been pregnant?
Как давно она была беременна?
I'm pregnant with your child.
У меня будет ребенок от тебя.

Из журналистики

In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV-positive for potentially exposing the virus to their unborn children.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
Malaria was killing one million people each year, with mortality concentrated among pregnant women and children under the age of five.
Каждый год малярия уносила жизни миллиона людей, при этом чаще всего страдали беременные женщины и дети до пяти лет.
For example, Juma Ibrahim Juma Adam and Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish firebombed a civilian bus, killing a pregnant woman, three of her preschool-age children, and the Israeli soldier who tried to save them.
Например, Джума Ибрагим Джума Адам и Махмуд Салам Салиман Абу Карбиш подорвали гражданский автобус, убив беременную женщину, ее троих детей дошкольного возраста, а также израильского солдата, который пытался их спасти.
In poor countries, pregnant women often must fend for themselves; they have no healthcare and nowhere to turn.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
That is why, as Secretary-General, I have spoken out for the needs of mothers and pregnant women at every opportunity.
По этой причине, как Генеральный секретарь ООН, я при каждой возможности выступал в поддержку потребностей матерей и беременных женщин.
The effectiveness of available options is limited, and all of them are pregnant with unpredictable political and military consequences.
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия.
Whether Iraq can be held together despite the ethnic and religious confrontations that pit Kurds against Arabs and Sunnis against the Shi'a is one of the most pregnant questions for the new Middle East.
Сможет ли Ирак сохранить свою целостность, несмотря на этнические и религиозные конфронтации, которые натравливают курдов против арабов и суннитов против шиитов - один из наиболее содержательных вопросов новому Ближнему Востоку.
But in today's factory farms, pregnant sows are kept in crates so narrow that they cannot turn around, or even walk more than a step forward or backward.
Но на современных свинофермах супоросных свиноматок держат в таких узких клетках, что они не могут повернуться или даже сделать более одного шага вперёд или назад.
The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.
In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
We now know that giving pregnant mothers and their babies essential nutrients in the critical 1,000-day window from conception to a child's second birthday is the best investment in their health and that of society at large.
Мы знаем, что, давая беременным матерям и их детям необходимые питательные вещества в критический 1000-дневный период от зачатия до второго дня рождения ребенка, мы делаем лучшие инвестиции в их здоровье и здоровье общества в целом.
In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome.
В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
We are also providing cash assistance to eligible poor families on the condition that pregnant mothers and children avail themselves of preventive health care, and that children regularly attend school.
Мы также предоставляем денежную помощь подходящим бедным семьям при условии, что беременные женщины и дети воспользуются профилактической медицинской помощью и что дети будут регулярно посещать школу.
By this reasoning, a woman who finds herself pregnant at an inconvenient time could have an abortion, as long as she preserves a single cell from the fetus to ensure that its unique genetic potential is preserved.
На основании такого рассуждения женщина, которая оказывается беременной в неудобное время, может сделать аборт, если только она сохранит одну клетку от этого плода, чтобы обеспечить сохранение его уникального генетического потенциала.

Возможно, вы искали...