B2

premium английский

премия, награда

Значение premium значение

Что в английском языке означает premium?
Простое определение

premium

A premium is an amount of money paid for insurance. He had to pay a higher premium after his house burnt down. Premium is something that high quality and in short supply. We had to pay a premium price for a glass of water in the desert. A premium is a bonus or reward.

premium

having or reflecting superior quality or value premium gasoline at a premium price payment for insurance a prize, bonus, or award given as an inducement to purchase products, enter competitions initiated by business interests, etc they encouraged customers with a premium for loyal patronage the amount that something in scarce supply is valued above its nominal value they paid a premium for access to water вознаграждение, премия, награда (= bounty) payment or reward (especially from a government) for acts such as catching criminals or killing predatory animals or enlisting in the military (= agio) a fee charged for exchanging currencies

Перевод premium перевод

Как перевести с английского premium?

Синонимы premium синонимы

Как по-другому сказать premium по-английски?

Примеры premium примеры

Как в английском употребляется premium?

Простые фразы

Imogen of the Internet is fighting six bored housewives to win an eBay auction for a bag of premium chai tea.
Аймоджин Интернета дерётся с шестью скучающими домохозяйками, чтобы выиграть на ибэе аукцион на сумку с первоклассным чаем с молоком и специями.

Субтитры из фильмов

And I'll include this in Premium.
Подарок фирмы.
It will fetch me a great premium. here.
Это принесет облегчение здесь.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
К.К. Бакстер. Отдел бух. учёта.
He's in Ordinary Premium Accounting.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
Any time's a good time to cash an insurance premium.
Страховое возмещение за несчастный случай греет карман в любое время.
I HAD A COUSIN, YOU KNOW, WON THE PREMIUM BONDS.
Знаешь, моя кузина однажды выиграла в лотерею.
This is the last kilometer.before reaching the top. The men seeking their places to decide. who wins the stage bonus.and the premium of one hundred thousand francs.
Это последний километр перед вершиной холма, гонщики выбирают позицию для рывка, который принесет победу и приз - 100 тысяч франков.
Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
It's a premium, high-resale weapon.
Это высококачественное оружие, на него высокий спрос.
Premium sushi for three.
Фирменный суши на троих.
Could you fill it up with premium, and check under the hood?
Не могли бы вы залить полный бак. и проверить, все ли в порядке с мотором?
There's a premium for bringing you back alive, but I'll kill you if I have to.
Я получу вознаграждение, если приведу тебя живой, но я убью тебя если придется.
Of course. And you pay the highest premium?
Платите по максимальной ставке?
What's the yearly insurance premium?
Во сколько вам ежегодно обходится страховка?

Из журналистики

Of course, markets would view any rescheduling without a credible adjustment program merely as a prelude to a real default later on, thus leading to an even higher risk premium.
Конечно, рынки рассматривали бы любую реструктуризацию без заслуживающей доверия программы регулирования просто как прелюдию к настоящему дефолту, который случится позже, таким образом, это привело бы к более высоким вознаграждениям за принятие риска.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
The collective judgment of financial markets on any government's economic and fiscal policy is expressed in the risk premium that the government must pay on its external debt.
Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
Once investors understood Argentina's predicament, they started dumping its government bonds, and the risk premium on loans to Argentina rose several percent.
Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
Early in the year, investors required a risk premium of almost 6 points in order to buy Argentine debts.
В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
Bond rating agencies downgraded Argentina's government debt, which contributed to a further rise in the risk premium.
Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии.
But both countries now place a premium on extending their economic interdependence.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости.
The current risk premium for government borrowing in international markets is very similar to that paid by Peru and Brazil, and much less than that demanded of Argentina, Venezuela, and Ecuador.
Текущая рисковая премия для государственных займов на международных рынках очень близка к рисковой премии, которую платят Перу и Бразилия, и гораздо ниже той, которую требуют от Аргентины, Венесуэлы и Эквадора.
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long-term bonds.
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям.
Yet the risk premia on non-Treasury assets have soared to barely believable heights: the annual interest-rate premium for holding a CD issued by a private bank now stands at five percentage points.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом: годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Freed from exchange-rate risk, international investors no longer demanded a risk premium from these countries and were willing to provide funds to all of them under the same favorable conditions that previously had been reserved for Germany.
Освободившись от рисков, связанных с обменным курсом, международные инвесторы перестали требовать премиальные за риск в этих странах и пожелали предоставить фонды всем им на тех же благоприятных условиях, которые ранее предлагались Германии.
Many small savers place their savings in so-called money-market funds that pay a premium over ordinary federally insured deposits.
Многие мелкие вкладчики помещают свои сбережения в так называемые фонды валютного рынка, которые платят страховые вознаграждения за обычные депозиты, гарантированные федеральным правительством.

Возможно, вы искали...