A1

presence английский

присутствие

Значение presence значение

Что в английском языке означает presence?
Простое определение

presence

An instance of being around - being near, in sight.

presence

присутствие the state of being present; current existence he tested for the presence of radon (= front) the immediate proximity of someone or something she blushed in his presence he sensed the presence of danger he was well behaved in front of company an invisible spiritual being felt to be nearby the impression that something is present he felt the presence of an evil force (= bearing) dignified manner or conduct the act of being present

Перевод presence перевод

Как перевести с английского presence?

Presence английский » русский

король королева Presence

Синонимы presence синонимы

Как по-другому сказать presence по-английски?

Примеры presence примеры

Как в английском употребляется presence?

Простые фразы

At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
John felt the presence of a ghost in the dark room.
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
Don't talk about it in my mother's presence.
Не говори об этом в присутствии моей матери.
I feel awkward in his presence.
Я чувствую себя неловко в его присутствии.
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
Ты не должен так говорить при детях.
I was not aware of his presence.
Я не знал о его присутствии.
I was not conscious of his presence.
Я не заметил его присутствия.
I was not conscious of her presence.
Я не заметил её присутствия.
Don't talk about it in his presence.
Не говори об этом в его присутствии.
You should better not smoke in his presence.
Лучше тебе не курить в его присутствии.
She felt shy in his presence.
Она смущалась в его присутствии.
He was aware of my presence but he did not greet me.
Он знал о моём присутствии, но не поприветствовал.
He acts very shy in her presence.
Он очень смущается в её присутствии.
I told you not to talk about the matter in her presence.
Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.

Субтитры из фильмов

Your presence here is getting a little itchy for us.
А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
Very well, we are aware of your presence!
Да-да, мы в курсе, что вы здесь!
Please repeat your confession in the presence of the accused.
Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
Right here in the presence of this young lady! Who do you think you're talking to? You think I'm dirt?
Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь?
We'll marry in God's presence.
Мы женимся в присутствии Бога.
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from themif they take it home.
Похоже, учитель заставляет детей есть в его присутствии, опасаясь что как только дети прийдут домой, родители тут же отнимут у них еду.
This sick woman on a balcony is unaware of our presence.
Эта больная на балконе не подозревает о нашем присутствии.
His presence is a great pleasure.
Его присутствие нас очень радует.
But if I come too near, if they feel the presence of my shadow, a horror comes upon their minds.
Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
Please understand that my presence in your house will not be a menace, but a protection.
Пожалуйста, поймите, что моё присутствие в Вашем доме будет не угрозой, а защитой.
Sir, it's evident that your presence here is unwelcome.
Сэр, очевидно, что Ваше присутствие здесь нежелательно.
I greet the high representatives of foreign states. who by their presence are participating in this day for their political parties.
Я приветствую высоких представителей иностранных государств. которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
Am I really in the presence of the great giant Rumpus?
Действительно ли передо мной великий великан Румпус?
Do you think you would have left this forest alive.. if it hadn't been for her presence here?
Вы думаете, вы бы вышли из этого леса живым, если бы ее здесь не было?

Из журналистики

And this year's elections saw a more intensive presence of party organizations at European level than ever before.
На выборах в этом году присутствовало самое большое в истории количество народных организаций на европейском уровне.
Sub-Saharan African Muslims are less assertive, and they face considerably more difficulties in their attempts to articulate their rights and establish their presence in their respective states and regions.
Африканские мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах менее агрессивны и напористы и сталкиваются с гораздо большими трудностями, пытаясь защитить свои права и заявить о своем присутствии в своих государствах и регионах.
They do not form a formidable presence, as in Nigeria, where some Muslim-majority states in the north have even implemented Sharia Law, making them more or less Islamic states.
Они не представляют собой грозную силу, как в Нигерии, где в некоторых северных штатах с преобладающим мусульманским населением были даже введены законы шариата, превратив их, таким образом, в более или менее исламские штаты.
A regular mutual presence of the Secretary General of NATO and of the head of EU foreign policy in the councils of both organizations doesn't require much time and effort.
Регулярное взаимное присутствие генерального секретаря НАТО и главы внешней политики ЕС в советах обеих организаций не требует много времени и усилий.
Most Americans do not feel the sacrifices associated with the large troop presence and ongoing conflicts in Afghanistan and Iraq.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке.
And the US-China relationship has deteriorated, with America seeking to manage China's rise strategically - for example, through regional trade agreements and an enhanced military presence in Asia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
Indeed, the US has trimmed its presence abroad by refusing to contribute to a eurozone bailout, intervene in Syria, or use force to contain Iran's nuclear breakout (despite strong Israeli support).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
The end of Chavismo would threaten Iran's vast interests in Venezuela and its considerable presence in the Andes, while the fall of the Assad dynasty would be a devastating blow to Iran's regional strategy.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
But they also have a historically ingrained sense of insecurity, owing to frequent conquest and domination, which is being aggravated today by the presence of American troops to their west in Iraq and to their east in Afghanistan.
Но они также испытывают исторически укоренившееся чувство небезопасности, вследствие частого завоевания и доминирования, которое ухудшается сегодня присутствием американских войск на западе в Ираке и на востоке в Афганистане.
The site offers a stark reminder that humans' simple, physical presence in a habitat is more damaging than one of the twentieth century's worst environmental catastrophes.
Зона нам предлагает напоминание о том, что простое, физическое присутствие человека в среде обитания является более разрушительным, чем одна из худших экологических катастроф ХХ века.
Even some of our most well-meaning environmental efforts, such as the fight against climate change, have led to the expansion of the human presence into previously untouched wilderness.
Даже некоторые из наших самых лучших побуждений экологической деятельности, таких как борьба с изменением климата, привели к расширению присутствия человека в ранее нетронутой дикой природе.
Perhaps equally important, many people in Asia are also debating whether the region would be able to rebalance itself should the US scale back its military presence.
Пожалуй, не менее важно то, что многие в Азии также обеспокоены тем, сможет ли регион самостоятельно восстановить баланс, если США свернут свое военное присутствие.
The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.

Возможно, вы искали...