C1

pretend английский

притворяться, претендовать

Значение pretend значение

Что в английском языке означает pretend?
Простое определение

pretend

If you pretend that something is true, you play that it is true but you know that it is not. Cameron pretended not to see young Donald till he was close beside him. I'll be quiet. Just pretend I'm not here.

pretend

If something is pretend, it's not real but is used for play. It's not a real monster. It's just pretend. Let's have a pretend picnic.

pretend

притворяться, делать вид, прикидываться, симулировать, сделать вид, притвориться (= feign, sham) make believe with the intent to deceive He feigned that he was ill He shammed a headache (= act) behave unnaturally or affectedly She's just acting put forward a claim and assert right or possession of pretend the title of King (= make) represent fictitiously, as in a play, or pretend to be or act like She makes like an actress (= profess) state insincerely He professed innocence but later admitted his guilt She pretended not to have known the suicide bomber She pretends to be an expert on wine (= make-believe) imagined as in a play the make-believe world of theater play money dangling their legs in the water to catch pretend fish the enactment of a pretense it was just pretend (= guess) put forward, of a guess, in spite of possible refutation I am guessing that the price of real estate will rise again I cannot pretend to say that you are wrong

Перевод pretend перевод

Как перевести с английского pretend?

Синонимы pretend синонимы

Как по-другому сказать pretend по-английски?

Спряжение pretend спряжение

Как изменяется pretend в английском языке?

pretend · глагол

Примеры pretend примеры

Как в английском употребляется pretend?

Простые фразы

Let's pretend we are aliens.
Давай притворимся, что мы пришельцы.
Let's pretend we are aliens.
Давай притворимся инопланетянами.
Pretend you're me.
Представь, что ты - это я.
Children like to pretend to be adults when they play.
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют.
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, что ты не знаешь.
Let's pretend that we're soldiers.
Давай притворимся, что мы солдаты.
Let's pretend that we're soldiers.
Давайте притворимся, что мы солдаты.
Let's pretend that we're soldiers.
Давайте притворимся, будто мы солдаты.
If you should meet a bear, pretend to be dead.
Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
Everyone knows on one level or another what is right and what is wrong; some pretend they don't.
Все знают приблизительно одинаково, что правильно, а что нет; только некоторые притворяются, что не знают.
Tom can't even pretend to like Mary.
Том не может даже прикинуться, что Мэри ему нравится.
I wonder if I should just pretend to appreciate the dinner that Mary made for us.
Интересно, мне что, нужно просто притвориться, что я восхищён ужином, который Мэри приготовила для нас?
I don't pretend to understand women.
Я не делаю вид, будто понимаю женщин.
Be careful what you pretend to be because you are what you pretend to be.
Будь осторожен с тем, чем ты притворяешься, потому что на самом деле ты и есть то, чем ты притворяешься.

Субтитры из фильмов

Yeah, but couldn't you pretend to care as a favour to me?
Да. Но можно рассчитывать на твою помощь? Ради меня.
Magistrate, we were just. You're going to pretend you didn't do that? If it wasn't done by the office, who would dare to touch that crime scene?
Судья. мы просто. то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление?
Iron it straightly! No matter how much I can pretend not to notice unjust things and just keep going, but I can't just endure this.
Исполняйте немедленно! я не могу просто терпеть это.
You pretend to, but.
Ты делаешь вид, но.
You prefer to hide it, pretend it isn't there.
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет.
Then why did you pretend to be strangers?
Почему вы претворились, что незнакомы?
Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal.
Ой, только не притворяйся, хитрунья, что не знаешь, что такое паб.
I just pretend I'm busy. I'm flopping in and out constantly, and keep barking.
Я нервничаю, но продолжаю рявкать.
Of all the scheming, brazen creatures. trying to pretend that she met you in Paris.
Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже.
You don't have to pretend any more.
Тебе незачем больше притворяться.
Listen, Mr. Kimura, just pretend you're making it for me.
Послушайте, господин Кимура просто представьте, что делаете это для меня.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool. just behind the jutting boulder.
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
We know everything, you don't have to pretend.
Вам не нужно нас обманывать.
IT WOULD BE IDLE TO PRETEND THAT YOU ARE ESPECIALLY HANDSOME.
Должно быть, тщетно делать вид, что ты особенно хороша.

Из журналистики

For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
Though serious, the charges against him - recruiting child soldiers - do not pretend to encompass the range of abuses committed.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
In principle, all of Russia's political elites appear to have - or pretend to have - resigned themselves to a political landscape with Putin alone on the mountaintop and everyone else consigned to the valley below.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
Although most Westerners today pretend that we always knew that Russian-style Communism would fail, it was not so obvious back then.
Хотя большинство жителей Запада сегодня делает вид, что они всегда знали, что коммунизм российского стиля потерпит неудачу, это не было настолько очевидным в те времена.
But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Let's pretend that the United States had such a government.
Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство.
At some level, we all pretend to tune into the Olympics to admire human athleticism.
На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
Will European countries try to pretend that Ahmadinejad's militant rhetoric and provocations don't matter and that some diplomatic solution to Iran's nuclear ambition can be found?
Постараются ли европейские страны сделать вид, что воинственная риторика и провокации Ахмадинежада не имеют значения и что можно найти дипломатическое решение ядерной амбиции Ирана?
Today, Japan and the United Kingdom pretend to be open societies, and to be stakeholders in the globalization process.
Сегодня Япония и Великобритания претендуют на открытые общества, а также на участие в процессе глобализации.
This is inverted racism: you pretend to respect other peoples when, in fact, you despise them.
Это инвертированный расизм: вы притворяетесь, что уважаете других людей, когда, фактически вы их презираете.
Sadly, much of the case against China is true; no one here should ignore this, or pretend the facts are otherwise.
К сожалению, во многом обвинения против Китая справедливы, и китайцам не следует их игнорировать или же представлять факты в ином свете.
It is wrong to pretend that the risk of war is behind us.
Не стоит делать вид, что опасность войны позади.
I don't pretend to possess journalism's Holy Grail: a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: надежного бизнес-плана для газет будущего.
But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever.
Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться.

Возможно, вы искали...