C1

prevail английский

преобладать, господствовать, превалировать

Значение prevail значение

Что в английском языке означает prevail?

prevail

(= predominate, reign) be larger in number, quantity, power, status or importance Money reigns supreme here Hispanics predominate in this neighborhood (= die hard, endure) continue to exist These stories die hard The legend of Elvis endures (= hold) be valid, applicable, or true This theory still holds prove superior The champion prevailed, though it was a hard fight use persuasion successfully He prevailed upon her to visit his parents

Перевод prevail перевод

Как перевести с английского prevail?

Синонимы prevail синонимы

Как по-другому сказать prevail по-английски?

Спряжение prevail спряжение

Как изменяется prevail в английском языке?

prevail · глагол

Примеры prevail примеры

Как в английском употребляется prevail?

Простые фразы

Justice will prevail in the end.
В конце концов правосудие восторжествует.
Justice will prevail.
Справедливость восторжествует.
Love will prevail.
Любовь восторжествует.
You will prevail.
Ты достигнешь цели.
You will prevail.
Ты одержишь победу.
Wisdom does not prevail over power.
Мудрость не довлеет над силой.
Common sense should prevail.
Должен преобладать здравый смысл.
You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.
Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

Субтитры из фильмов

And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Chaos will prevail.
Воцарится глубокий хаос.
And Lord, may Your will prevail on Earth and in Heaven.
Будет воля Твоя и на земле, как и на небе.
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear. and in true health through the purity. and essence of our natural. fluids.
Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
We would therefore prevail. and suffer only modest and acceptable civilian casualties. from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
I knew that wisdom would ultimately prevail.
Я знал, что справедливость восторжествует.
We do. We shall prevail.
Нас больше.
Your Excellency, the wars between opposing star systems no longer prevail in our galaxy.
Ваше превосходительство, войны между звездными системами давно закончены в нашей галактике.
Call down, you two! History will prevail.
Успокойтесь, история сама разберётся.
But we American soldiers, and you the people of Europe. have fought together so that law might prevail over lawlessness.
Но мы, американские солдаты, и вы, люди Европы, воевали, чтобы закон восторжествовал над беззаконием.
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Words, Earthling, will never prevail against Sontaran might.
Слова, землянин, никогда не превзойдут мощи Сонтарана.
I wonder if we could prevail upon Detective Lieutenant Columbo of the Police Homicide Division to say a few words to us? Oh, come on.
Хорошо, если бы мы могли уговорить детектива лейтенанта Коломбо из отдела убийств полиции сказать несколько слов для нас?

Из журналистики

But one way or the other, personalities will prevail over programs.
Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Sometimes reason does prevail.
Иногда разум действительно превалирует.
While other countries certainly support these values, only the US has been willing, healthy, and big enough to ensure that they prevail.
В то время как другие страны, разумеется, поддерживали эти ценности, только США были готовы, здоровы и достаточно велики, чтобы обеспечивать их преобладание.
Nothing foreordained that the US and its allies would prevail.
Победа США и их союзников вовсе не была предопределена.
Prosperity and liberty will be the victims, unless those who grasp the opportunities of the new world prevail.
Если те, кто видит и использует возможности, предоставляемые новым миром, не одержат верх, жертвами станут свобода и процветание.
The government's closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail.
Закрытие правительством демократических и институциональных структур вызывает пропорциональную и эквивалентную реакцию, что, в свою очередь, распространяет политический конфликт в сферы, где преобладает сила и насилие.
In political conditions such as those that now prevail in Brazil, markets are right to take into account the possibility of a debt reorganization or even of a default.
В политических условиях, подобных тем, что существуют в Бразилии, рынки имеют полное право принимать во внимание возможность реорганизации долга или даже дефолта.
Impassive capital now ignores deceptive market signals, and the liquidation of untenable mal-investment percolates through the system as immutable time preferences prevail.
Бесстрастный капитал теперь игнорирует обманчивые сигналы рынка, и ликвидация несостоятельных неправильных инвестиций просачивается через систему по мере того, как начинают превалировать непреложные временные предпочтения.
Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail.
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
In terms of Chile's major policies, however, continuity is almost certain to prevail, even if Enríquez-Ominami wins.
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес-Оринами.
Cooler heads must prevail around the world so that China is not taken to WTO dispute mechanisms for each and every insignificant infraction.
Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
But the rule of law did eventually prevail.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх.
She will prevail not because her views look any more convincing than those of the center-left professional pols of the Labour Party, but because her opponents look so much worse.
Она одержит победу не потому, что ее взгляды выглядят более убедительными, чем профессиональные опросы левоцентристской Лейбористской Партии, а потому, что ее оппоненты выглядят гораздо хуже.
My inclination is to believe that the head will prevail - but not completely.
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать - но не полностью.

Возможно, вы искали...