C2

pricing английский

ценообразование, калькуляция цен

Значение pricing значение

Что в английском языке означает pricing?

pricing

the evaluation of something in terms of its price

Перевод pricing перевод

Как перевести с английского pricing?

Синонимы pricing синонимы

Как по-другому сказать pricing по-английски?

Примеры pricing примеры

Как в английском употребляется pricing?

Субтитры из фильмов

Now, turn in your pricing gun.
Теперь сдавай этикет-пистолет.
You still have that pricing gun?
У тебя все еще есть пистолет для ценников?
What you doing with a pricing gun?
Зачем тебе этот пистолет?
Yeah, he's out pricing banners, but I don't expect him back.
Он развешивает флажки, но вряд ли сюда вернётся.
They gave you the old-time pricing.
Тебе дали старые расценки.
Do you think I work some kind of boot-pricing company?
Ты думаешь, что я работаю в компании, устанавливающей цены на сапоги?
I've been pricing them.
Я к нему прицениваюсь.
Each portal is lit by recessed halogens. Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
Thank you Mrs Ape for a most pricing talk.
Играйте громкое, быстрое и развязное. Спасибо, миссис Эйп за вашу яркую проповедь!
I've got to finishing my pricing, although I'm sure Mr. Clemens would be happy to show you.
Но я уверена, что мистер Клеменс с радостью покажет их вам.
Oh, let me just check the pricing list.
Подождите, я проверю прайслист.
But once we put word to ear and he learn that we pricing out his head, he's gonna be trying us like we're trying him.
Но как только молва разойдется. и он узнает, что мы назначили награду за его голову, он займется нами также, как мы им.
All I know is they're looking, they're pricing.
Я только знаю, что они присматриваются, прицениваются.
All I know is they're looking, they're pricing, they've seen three gracious single-family tudors this week, and they have a 2:00 p.m. showing tomorrow at 546 Oak Ridge Lane.
Все что я знаю, что они смотрят, прицениваются, уже посмотрели 3 чудесных домика на одну семью на этой неделе, и следующий просмотр у них завтра в 14.00 на Ок Ридж Лэйн 546.

Из журналистики

Yet financial markets are not pricing dollar depreciation and a rise in long-term US interest rates accordingly.
Финансовые рынки еще неадекватно оценивают обесценивание доллара и сопутствующее повышение долговременных процентных ставок США.
Meanwhile, Iran's currency is weakening, pricing imported goods out of many Iranians' reach.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
Однако это стало возможным только потому, что правительство Швеции уже являлось собственником всех активов, таким образом, обходя безнадежно трудный вопрос об их покупке.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural-resource management, public-goods provision, and finance.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
The banks do not have monopoly pricing power in the traditional sense, and their market share - at the national level - is lower than what would trigger an antitrust investigation in the non-financial sectors.
Банки не имеют монопольного права устанавливать цену в традиционном смысле, и их рыночная доля - на национальном уровне - меньше уровня, который необходим, чтобы начать антитрастовое расследование в секторах, не связанных с финансами.
The key to securing dynamic gains was a credible commitment to a new pricing regime--possibly complemented with compensatory programs--that would have made it worthwhile for farmers, entrepreneurs, and workers to undertake costly investments.
Ключом к усилению динамизма развития в ходе реформы было бы заслуживающее доверие введение нового ценового режима - вероятно, совместно с программами компенсации - которое бы побудило фермеров, предпринимателей и рабочих сделать значительные инвестиции.
Given the slump in energy prices, there has never been a better time to undertake the transition to smart, credible, and effective carbon pricing.
Учитывая спад цен на энергоносители, никогда не существовало лучшего момента, для осуществления перехода к умному, достоверному и эффективному установлению цен на углерод.
This is why we need a concerted push for carbon pricing.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
In Paris, a select group of leaders who are true champions of carbon pricing will issue a call for action.
В Париже, избранная группа руководителей, которые являются истинными лидерами в установлении цены на углерод, даст призыв к действиям.
The Carbon Pricing Panel, led by the IMF and World Bank, will further increase the policy momentum at the national, regional, and municipal levels.
Группа по установлению цены на углерод, во главе с МВФ и Всемирным Банком, будет способствовать дальнейшему усилению политической динамики на национальном, региональном и муниципальном уровнях.
That, in turn, requires investment incentives, improved carbon pricing, and an upgrade to the emissions trading system.
Это, в свою очередь, требует стимулов для инвестиций, улучшения ценообразования углеродных выбросов и модернизации системы торговли выбросами.
Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis.
Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка.
In the absence of international competition regulations to prevent predatory pricing and other anti-competitive activities, trade defenses are a second-best option.
В отсутствие положений о международной конкуренции для предотвращения хищнического ценообразования и другой деятельности, направленной против конкуренции, торговая защита стоит на втором месте.
It can be argued that the sophisticated loan packages created by banks in recent years are, likewise, a new and unknown product, so information and experience to aid pricing has been scarce and dispersed.
Можно утверждать, что изощренные пакеты ссуд, созданные банками в последние годы, также являются новым и неизвестный продуктом, так что информация и опыт, которые могли бы помочь оценке, были недостаточными и ассиметричными.

Возможно, вы искали...