A2

proper английский

правильный, надлежащий, собственный

Значение proper значение

Что в английском языке означает proper?
Простое определение

proper

The proper way, place, use, etc. is the right one. What is the proper way to write a letter? If something is proper, it is polite or acceptable. It's not proper for you to live alone like this. She was a very proper young lady. Why don't you get a proper job at a good company? The mathx/math proper is the main or important part of mathx/math, not the parts near it. We stayed in a village and only went into the city proper during the day.

proper

marked by suitability or rightness or appropriateness proper medical treatment proper manners having all the qualities typical of the thing specified wanted a proper dinner; not just a snack he finally has a proper job limited to the thing specified the city proper his claim is connected with the deed proper подходящий, соответствующий, надлежащий (= right) appropriate for a condition or purpose or occasion or a person's character, needs everything in its proper place the right man for the job she is not suitable for the position

Перевод proper перевод

Как перевести с английского proper?

Синонимы proper синонимы

Как по-другому сказать proper по-английски?

Примеры proper примеры

Как в английском употребляется proper?

Простые фразы

Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Мисс Бейкер знала, что юноша скоро уедет, поэтому она решила попросить его немного подвинуть свою машину, чтобы она могла припарковать свою машину в подходящем месте на ночь перед тем, как пойти спать.
It is not proper that you talk that way.
Так говорить - не правильно.
He is the proper person for the job.
Он является подходящим человеком для этой работы.
Parents must provide their children with proper food and clothing.
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
It is not proper to be late for a dinner party.
Не подобает опаздывать на званый обед.
He doesn't know even the proper way of greeting people.
Он даже не знает, как нормально приветствовать людей.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
Не все гении - инженеры, но все инженеры - гении. Так что множество всех инженеров - это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
The files are in proper order.
Документы расположены в правильном порядке.
Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесь, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles.
Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления.
Now that Tom is taking proper medication, he should be able to control himself better.
Теперь, когда у Тома надлежащее лечение, он должен быть в состоянии лучше контролировать себя.
Before tidying up, all my things were lying scattered about in their proper places; afterwards, everything was neatly arranged the devil knows where.
До уборки все вещи валялись на своем месте; после нее все стало аккуратно лежать фиг знает где.
It's a proper interesting book.
Это жутко интересная книга.

Субтитры из фильмов

For handling any kind of thing, there is always the proper timing.
Каждому занятию своё время.
Well, I'm. I'm gonna make sure you have a chance to say a proper goodbye, all right?
Ну. я схожу убедиться, что вы сможете должным образом с ней попрощаться.
Okay, I'm. I'm gonna be back in a bit to, uh. to, um, put a proper cast on that.
Я скоро вернусь, чтобы. чтобы наложить гипс.
I was thinking, Sister, when she gets her arms, will she be able to put proper jumpers and cardigans over them?
Я подумала, сестра, если у неё будут руки, подойдут ли ей обычные свитера и кофточки?
It's so she can lead a proper life, like you!
Чтобы она могла жить полноценно, как вы!
It is not proper protocol for you to commandeer one of my Constables without checking with me first.
С вашей стороны было некорректно забирать одного из моих констеблей без согласования со мной.
Now that she's back in proper hands, we can concentrate on more important things.
Теперь, когда она вновь в надёжных руках, мы можем сосредоточиться на более важных вещах.
Why don't you go and thank the gentleman proper?
Почему бы тебе не пойти и не отблагодарить этого джентльмена подобающим образом?
Beyond here... lies Las Hurdes proper.
За этими вершинами, тоже принадлежащими долине Батуекас лежит Лас Хурдес.
It don't look proper.
Так уже лучше.
If my secret is divulged, I shall leave instantly. and return in my proper person.
Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду. и вернусь в моём обычном обличье.
I'll need a short statement I can forward to the proper authority.
Ваши показания запишет.
It isn't proper.
Это неприлично.
I don't think it would be quite proper for you to receive her that way.
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.

Из журналистики

From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
Reaching a proper answer to these questions requires extensive economic modeling, with different variables calculated and regional differences analyzed.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
The proper responses are also increasingly understood.
Также становится все более понятно, что нужно делать.
Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today's main task.
Построение правильного разделения ответственности между государством и рынком с этой точки зрения является главной задачей сегодняшнего дня.
But it was also meant to convey that Germany had grown up into a proper international power.
Но его задачей также было доказать, что Германия превратилась в настоящую международную державу.
But proper diagnosis and treatment requires money, and funding is being cut.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
The political and economic success of southern Europe's much-needed structural reforms requires the proper dose and timing of budgetary medicine and buoyant demand in the north.
Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере.
Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
The companies that will be best placed to survive will be those that took the proper precautions to avoid being run off the road.
Больше всего шансов на выживание имеют те компании, которые принимают надлежащие меры предосторожности для того, чтобы не быть вытесненными с дороги.
It would be an excellent thing if the global financial crisis restored a proper sense of what is important.
Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно.
Indeed, the key challenge in the years ahead will be to find the proper balance between these two objectives.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
It verges on slavery when children are locked up without proper lighting, food, and healthcare.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.

Возможно, вы искали...