pup | sump | rump | pomp
B1

pump английский

насос

Значение pump значение

Что в английском языке означает pump?
Простое определение

pump

To make water or any other liquid move using a machine. We pumped water from the river onto the field to help the plants grow. The heart pumps blood through the body.

pump

A pump is a machine for making water move. There was water on the floor of the house, so we had to buy a pump. A pump is a machine that gives a liquid, often fuel. Before a car journey, go to the gas station and fill up your tank at the pump.

pump

насос a mechanical device that moves fluid or gas by pressure or suction operate like a pump; move up and down, like a handle or a pedal pump the gas pedal deliver forth pump bullets into the dummy качать, накачивать, накачать draw or pour with a pump raise (gases or fluids) with a pump move up and down The athlete pumps weights in the gym supply in great quantities Pump money into a project flow intermittently question persistently She pumped the witnesses for information a low-cut shoe without fastenings сердце (= heart) the hollow muscular organ located behind the sternum and between the lungs; its rhythmic contractions move the blood through the body he stood still, his heart thumping wildly

Перевод pump перевод

Как перевести с английского pump?

Синонимы pump синонимы

Как по-другому сказать pump по-английски?

Спряжение pump спряжение

Как изменяется pump в английском языке?

pump · глагол

Примеры pump примеры

Как в английском употребляется pump?

Простые фразы

Could you show me how to use this pump?
Вы не могли бы мне показать, как пользоваться этим насосом?
The human heart is analogous to a pump.
Человеческое сердце подобно насосу.
Real men go to the gym to pump iron, not to do aerobics.
Настоящие мужчины ходят в спортзал, чтобы качать железо, а не заниматься аэробикой.
The pump didn't work properly.
Насос толком не работал.
They used a pump to take out the water.
Они выкачали воду насосом.
The carburetor wasn't the problem. You needed a new fuel pump.
Проблема была не в карбюраторе. Тебе нужно было заменить топливный насос.
The carburetor wasn't the problem. You needed a new fuel pump.
Проблема была не в карбюраторе. Тебе нужно было заменить бензонасос.
The petrol pump attendant wasn't very thrilled when we only bought a newspaper from him.
Автозаправщик был недоволен, что мы только купили у него газету.
We get our water from a pump in the backyard.
Мы качаем воду насосом на заднем дворе.
Pump up the tire.
Накачайте шину.
I need a bike pump.
Мне нужен велосипедный насос.

Субтитры из фильмов

I had a water pump go out in Pagosa Springs.
У меня как-то сломалась водяная помпа в Пагосе-Спрингс.
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him.
Вы знаете,это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
You know, the old pump isn't what it used to be.
Знаешь, твой старый скряга уже не тот, каким был раньше.
Some of us stuck our heads under the pump.
Мы подставляли головы под насос, освежиться.
And you can put that in your oil well and pump it!
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Grab that pump and start pumping.
Возьми насос и начинай качать.
From the pump.
Она из колонки.
Got him right through the pump with this.
Его застрелили в упор из этой штуки.
We've started the bilge pump.
Мы поставили помпу.
Tom, see that Nat and Seth get to the pump before they come in the house.
Том. Проследи, чтобы Нат и Сэт помылись, прежде чем входить в дом.
Afterwards a pump is lead into the tube and the loose earth is sucked up.
Затем к трубе подсоединяют помпу и раздробленная земля высасывается.
I've a good mind to haul off and pump you up, chest and belly alike.
Я успел вовремя и теперь уж точно взгрею тебя хорошенько.
I let you pump me.
Я же вам много рассказал.

Из журналистики

If it is generally thought that oil prices will be higher in the future, owners of oil reserves will tend to postpone costly investments in exploration and expansion of production capacity, and they may pump oil at below capacity.
Если, по общему мнению, цены на нефть будут расти, владельцы нефтяных месторождений постараются отложить дорогостоящие инвестиции в разведку и увеличение объемов добычи и могут даже воздержаться от полного использования существующих мощностей.
Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means.
К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами.
All of these countries are also determined to restore their output to previous peak levels and should be able to pump more oil than they did in the 1970s and 1980s by exploiting new production technologies pioneered in the US.
Все эти страны также решительно хотят восстановить свою продукцию во время предыдущих пиковых уровней и должны быть в состоянии перекачивать больше нефти, чем в 1970-х и 1980-х годах за счет использования новых производственных технологий сделанных в США.
While the Fed is planning to pump more money into the US economy, the PBC is trying to reduce the amount of money in circulation in China.
В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае.
For example, to cope with toxic drugs, a cancer cell may increase its rate of DNA repair, or actively pump the drug out across the cell membrane.
Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
Instead, the global financial system has continued to pump hundreds of billions of dollars per year into exploring and developing new fossil-fuel reserves, while directing very little toward CCS.
Сегодня вместо этого глобальная финансовая система продолжает вливать сотни миллиардов долларов в год на поиск и добычу новых резервов полезных ископаемых, обращая очень небольшое внимание на разработку системы улавливания и хранения двуокиси углерода.
But, while he has continued his softer tone since the election, he has not even bothered to ask for fast-track trade-promotion authority, let alone try to pump new life into the Doha Round of global trade talks.
Но, несмотря на то, что его мягкий тон сохранился и после выборов, он даже не потрудился потребовать быстрого создания регулирующего органа по стимулированию сбыта, не говоря уже о попытке вдохнуть новую жизнь в глобальные торговые переговоры в Дохе.
Murdoch's tabloids pump out anti-scientific propaganda opposing climate-change policies not only in Australia, but also in the US and elsewhere.
Таблоиды Мердока полны антинаучной пропагандой против политики изменения климата не только в Австралии, но и в США и других странах.
He determined that Londoners who drank from one particular water source were at the highest risk for the disease, and he recommended removal of the handle from the pump supplying drinking water from that source.
Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника.
That field will pump 225,000 barrels per day when it begins production in 2008.
Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году.
One example is pumped hydropower, in which excess wind and solar energy is used to pump water uphill into reservoirs that can later produce hydroelectric power.
Одна из них - получение запаса гидроэлектроэнергии, когда избыточный ветер и солнечная энергия используются, чтобы накачать воду в высоко расположенные водохранилища, вода из которых может позднее произвести гидроэлектроэнергию.
Hence Keynes gave governments two tasks: to pump up the economy with air when it starts to deflate, and to minimize the chances of serious shocks happening in the first place.
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи: подкачивать воздухом экономику, когда она начинает сдуваться, и минимизировать возможность серьезных потрясений, которые могут происходить в первом случае.
That supposedly reduced supply by encouraging producers to store oil in the ground and pump it later.
Данное убеждение предположительно ведет к уменьшению поставок производителями с целью оставить нефть в недрах и выкачать ее позже.
The idea is that power plants and other large fossil fuel users should capture the CO2 and pump it into permanent underground storage sites, such as old oil fields.
Идея заключается в том, чтобы электростанции и другие крупные потребители ископаемых видов топлива захватывали углекислый газ и перекачивали его в постоянные подземные хранилища, например, в старые нефтяные месторождения.

Возможно, вы искали...