quot | quote | quoit | outta
C1

quota английский

квота

Значение quota значение

Что в английском языке означает quota?
Простое определение

quota

A quota is a limit to the numbers or amounts which are allowed. Fishermen always try to land more than their quota.

quota

квота, норма a prescribed number all the salesmen met their quota for the month доля, квота a proportional share assigned to each participant a limitation on imports the quota for Japanese imports was negotiated

Перевод quota перевод

Как перевести с английского quota?

Синонимы quota синонимы

Как по-другому сказать quota по-английски?

Примеры quota примеры

Как в английском употребляется quota?

Субтитры из фильмов

Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota.
Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика.
This is strictly off the record, of course, but if you got married to an American citizen- Not that I got anybody in particular in mind- then you could get a quota number, and you could stay here.
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь.
Or is there a quota on telephone calls up there?
Прости.
I decided to alter the work quota of our men.
Я решил изменить норму выработки для наших людей.
We must fix the daily work quota for your men.
Нужно установить дневную норму для ваших людей.
I was flown in last night under embassy quota.
Прилетел этой ночью как сотрудник посольства.
As from 0900 tomorrow, we are to receive a total quota of 60,000 evacuees in five priority classes.
Начиная с 09-00 завтра, мы должны обеспечить эвакуацию полной квоты в 60.000 человек, исходя из пяти приоритетных категория.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Our time is nearly up. Our quota is short by several thousand.
Мы отстаем от квоты на несколько тысяч.
I've got a quota to meet.
У меня назначена встреча.
I don't know how we'll make our quota.
Я не знаю, как мы отработаем нашу норму.
After the first quota was filled, numbers were drawn, and the rest were taken.
Когда первая квота была заполнена, были присвоены номера следующим, а остальных забрали.
In Moscow on a quota, just like us.
Лимитчики, вроде нас.
We're over our quota.
Эта будет сверх нормы.

Из журналистики

Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
Their future is further clouded by the fact that the United States and the European Union will phase out their apparel quotas next year, potentially reducing quota-hopping investment in South Africa and the broader region.
Их будущее еще больше омрачается тем фактом, что Соединенные Штаты и Европейский Союз ликвидируют свои квоты на продукцию швейной промышленности в следующем году, потенциально сокращая инвестиции в ЮАР и весь регион.
Instead, bureaucrats and politicians prefer a quota system, whereby bureaucrats, not the market, select who immigrates.
Вместо этого, бюрократам больше пришлась бы по душе система квот, когда бы иммигрантов выбирали они сами, а не рынок.
But a carbon tax is far more transparent and potentially less prone to the pitfalls seen in international carbon-quota trading.
Но налог на выбросы углекислого газа является гораздо более прозрачным и потенциально менее подвержен ловушкам международной торговли квотами на выбросы углекислого газа.
During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов.
In equal quota elections, the leaders present three candidates, leaving voters the task of picking one.
В выборах по равной квоте лидеры выставляют трех кандидатов, представляя избирателям выбрать одного из них.
Of course, no one, even in China, thinks of differential quota elections as being truly democratic.
Безусловно, никто даже в самом Китае не считает альтернативные выборы действительно демократическими.
The eurozone representative would be very influential, because he would represent an even larger quota than that of the US.
Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США.
No wonder Merkel wants other European countries to take in more refugees under a mandatory quota system.
Неудивительно, что Меркель хочет, чтобы другие европейские страны принимали больше беженцев в рамках обязательной системы квот.
But it was the US that had a quota of 2.2 million units for Japanese cars, while the Japanese market was open but difficult to penetrate.
На самом деле это именно США установили квоту на японские автомобили в количестве 2,2 миллионов штук, в то время как японский рынок был открыт, но на него было трудно проникнуть.
Therefore, the upcoming quota review will have to give a greater weight to countries that are currently underrepresented, particular the world's dynamic emerging economies.
Следовательно, предстоящий пересмотр квот должен придать больше веса странам, которые сегодня не представлены в достаточной степени, особенно динамически развивающимся экономикам мира.
Saudi Arabia also fears that Iraq will regain its oil-output quota within OPEC, which the country couldn't meet, owing to poor security and infrastructure constraints.
Саудовская Аравия также опасается, что Ирак вернет себе квоту в ОПЕК по добыче нефти, которую страна не может удовлетворить в силу низкого уровня безопасности и инфраструктурных ограничений.

Возможно, вы искали...