C1

racism английский

расизм

Значение racism значение

Что в английском языке означает racism?
Простое определение

racism

Racism is the belief that all people of one race are different from all people of another race. Racism is the belief that one race is better than all others. Racism is the act of treating someone differently because of race.

racism

the prejudice that members of one race are intrinsically superior to members of other races расизм discriminatory or abusive behavior towards members of another race

Перевод racism перевод

Как перевести с английского racism?

racism английский » русский

расизм раси́зм pасизм

Синонимы racism синонимы

Как по-другому сказать racism по-английски?

racism английский » английский

racialism racial discrimination color line bigotry

Примеры racism примеры

Как в английском употребляется racism?

Простые фразы

He opposes racism.
Он выступает против расизма.
I know that you were a victim of racism when you were a kid.
Я знаю, что ты был жертвой расизма в раннем возрасте.
This is racism.
Это расизм.
Racism and homophobia are still major problems in professional football.
Расизм и гомофобия всё ещё являются основными проблемами в профессиональном футболе.
Racism exists even on television.
Расизм существует даже на телевидении.
Racism exists even on television.
Расизм есть даже на телевидении.

Субтитры из фильмов

Fascism, Franco, racism.
Фашизм, Франко, расизм.
She gave a precise idea of her racism.
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Vladimir Nikolayevich, this is a flagrant racism.
Это оголтелый расизм. - Покажи еще раз.
You got as flagrant a racism as it is here, on Plyuk.
Вот видишь! У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке.
It's reverse racism, if you think about it.
Если подумать, это что-то вроде коррективной дискриминации.
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
Я уверен в обратном: мы не способны решить свои проблемы. Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
There's no country on earth without shameful chapters in it's history, like oppression, racism or fighting other peoples.
На Земле нет ни одного государства, в истории которого не было бы постыдных страниц, связанных с угнетением, расизмом или истреблением других народов.
It's a vomiting up of Crumb's own racism. his own deepest hostilities and fears.
Это выблеванный собственный расизм Крамба. его враждебность и страхи.
That's racism!
Знаешь, это расизм!
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Now we've got a lot of things. a lot of racism going on in the world right now.
Столько вещей происходит, столько расизма во всем мире сейчас.
I might not be able to devote myself full time to the old racism.
Боюсь, у меня не получится уделять достаточно времени старому доброму расизму.
That is racism.
Это расизм.
Maybe it's not racism.
Может, это и не расизм.

Из журналистики

Racism and anti-immigrant sentiments are an important part of the attack on the poor, or at least the reason why so many are willing to heed the propaganda against helping the poor.
Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
My Government is deeply committed to the protection of human rights and to combating racism and discrimination.
Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией.
They reacted against a rather smug liberal establishment that tended to dismiss all critical thought about immigration or non-Western faiths and traditions as racism and bigotry.
Они выступили против довольно самодовольного либерального истеблишмента, который склонялся к отвержению всех критических мыслей об иммиграции или незападных религий и традиций как расизма и фанатизма.
Worst of all, racism has flourished, because productivity and social utility have become less effective in protecting targets of discrimination.
Хуже всего, что стал процветать расизм, так как производительность и общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
Trump plays to America's persistent veins of racism and nativism: he vows somehow to round up and deport some 11 million undocumented aliens and fortify America's border with Mexico by building a wall - paid for by Mexico.
Трамп подыгрывает настойчивым венам расизма и нативизма Америки: он клянется как-то найти и депортировать около 11 миллионов незарегистрированных иностранцев и укрепить границу США с Мексикой, построив стену, которую оплатит Мексика.
Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground.
По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку.
Today, anti-Semitism, Islamophobia, racism, xenophobia, and anti-migrant sentiment are again rising across Europe, and we must stop now and reassess precisely where we are.
Сегодня по всей Европе вновь поднимаются антисемитские, исламофобские, расистские и антимиграционные настроения, и нам необходимо остановится и пересмотреть наше текущее положение.
Just as importantly, such a ruling would send a powerful signal that racism and xenophobia have no place in the new Europe.
Столь же важно и то, что такой вердикт стал бы мощным сигналом о том, что расизму и ксенофобии нет места в новой Европе.
Alternatively, we can allow growing poverty, fear, and anger to give rise to xenophobia and racism, and thus place at risk the EU's greatest accomplishments.
Или же мы можем позволить расти безработице, страху и злобе, которые приведут к усилению ксенофобии и расизма и, таким образом, подвергнут риску величайшие достижения ЕС.
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
It will no longer do merely to warn against racism, or promote multiculturalism.
Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно.
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Tolerance, European unity, distrust of nationalism, and vigilance against racism are laudable goals.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные.
Complaints from slightly more fastidious Europeans are often met with accusations of neo-colonialist attitudes or even racism.
Жалобы со стороны чуть более щепетильных европейцев часто отвергаются обвинениями в неоколониалистских подходах и даже расизме.

Возможно, вы искали...