A1

reality английский

реальность, действительность

Значение reality значение

Что в английском языке означает reality?
Простое определение

reality

Reality is what actually is. Reality is what is real. I'm sure you'd like to get everything you want for free, but that isn't reality. What you see on television is often very far from reality. He lost contact with reality because of his mental illness. If some kinds of psychology and philosophy reality is whatever you experience; what seems real to you. The therapist insists I shouldn't think my reality is the same as hers. If you get a dose of reality you learn the truth and what things are like for most people. He needs a dose of reality to get him out of his naive ways.

reality

мир (= world) all of your experiences that determine how things appear to you his world was shattered we live in different worlds for them demons were as much a part of reality as trees were реальность, действительность the state of being actual or real the reality of his situation slowly dawned on him the state of the world as it really is rather than as you might want it to be businessmen have to face harsh realities the quality possessed by something that is real

Перевод reality перевод

Как перевести с английского reality?

REALITY английский » русский

REALITY

Синонимы reality синонимы

Как по-другому сказать reality по-английски?

Примеры reality примеры

Как в английском употребляется reality?

Простые фразы

Mary's dream of going abroad finally became a reality.
Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
Я помню это, как будто это было вчера, но на самом деле прошло 15 лет.
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
Все очень удивились, обнаружив, что рабыня на самом деле была принцессой.
I lost my sense of reality at that moment.
В тот момент я потерял ощущение реальности.
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
Джон с виду храбр, но в реальности он трус.
Can't you divorce fantasy from reality?
Ты не можешь отличить фантазию от реальности?
You can't escape from reality.
От реальности не сбежать.
Reality and fantasy are hard to distinguish.
Реальность и фантазию сложно различить.
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
Иногда реальность и вымысел трудно различить.
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
Иногда реальность трудно отличить от вымысла.
In reality black is not a color; it is the absence of color.
На самом деле чёрный - это не цвет. Это отсутствие цвета.
His failure was in reality due to his lack of care.
Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью.
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
Что мне не нравится в его фильмах, так это то, что они оторваны от реальности.
His dream has become a reality.
Его мечта стала реальностью.

Субтитры из фильмов

I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
That's reality.
Это реальность. Смирись с этим.
Remember the other day when you were trying to get me to face my reality, right?
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения. не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
The realism of a painting by Zurbaran or Ribera is nothing to reality itself.
По сравнению с ними, реализм работ Зурбарана или Рибейры - ничто.
She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
Она была моей единственной мечтой, которая осуществилась.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
It seems to me that these lost people have kind of fooled themselves clear out of the world of reality.
Мне кажется, люди намеренно теряют и обманывают себя, отгораживаясь от реальности.
You've no sense of reality.
У вас нет чувства реальности.
In the end we always face reality.
В конце концов всегда сталкиваешься с реальностью.
For instance, this is reality.
К примеру, вот это - реальность.
Are we a family? Or are we a bunch of egoistical, self-centered, empty individuals who run in and out of a so-called home, which in reality is a guesthouse.
Или мы сборище самовлюбленных эгоистов,.живущих в доме, который не отличить от проходного двора?
So real that they get confused with reality.
Так реалистичны, что их принимаешь за явь.

Из журналистики

Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
He thought that his old reality-based friends from the Ford administration were back in power.
Он считал, что к власти снова пришли его друзья-реалисты из администрации Форда.
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy.
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
Reality was whatever the ruling party said it was.
Реальностью было то, что говорила правящая партия.
American politicians need to recognize the new G-Zero reality and rebuild America's domestic sources of strength, even if only incrementally. If they do, the US will have the vigor and flexibility to shape the next world order.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно. Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Now reality has hit: newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income.
Теперь поразила действительность: газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Once a world leader in the fight against environmental degradation, America was the last major economy to acknowledge the reality of climate change.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата.
But the truth is that both parties are hiding from the reality: without more taxes, a modern, competitive US economy is not possible.
Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
After years of debate in the United States, and opposition to action by the Bush administration, America is finally waking up to the reality of global climate change.
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата.
Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike.
Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир.

Возможно, вы искали...