A1

realize английский

понимать, осуществлять, реализовывать

Значение realize значение

Что в английском языке означает realize?
Простое определение

realize

If you realize something, you become aware of it. John just realized that he had left his umbrella at home. It took me some time to realize it was you. Do you realize what you've done? If something is realized, it is made real. My dreams of starting my own company have been realized.

realize

осознавать, осознать, постигать, постичь (= recognize) be fully aware or cognizant of понимать (= understand, realise, see) perceive (an idea or situation) mentally Now I see! I just can't see your point Does she realize how important this decision is? I don't understand the idea (= substantiate) make real or concrete; give reality or substance to our ideas must be substantiated into actions (= clear, make, earn, bring in) earn on some commercial or business transaction; earn as salary or wages How much do you make a month in your new job? She earns a lot in her new job this merger brought in lots of money He clears $5,000 each month convert into cash; of goods and property expand or complete (a part in a piece of baroque music) by supplying the harmonies indicated in the figured bass

Перевод realize перевод

Как перевести с английского realize?

Синонимы realize синонимы

Как по-другому сказать realize по-английски?

Спряжение realize спряжение

Как изменяется realize в английском языке?

realize · глагол

Примеры realize примеры

Как в английском употребляется realize?

Простые фразы

Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.
Life begins when we realize who we really are.
Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут.
The more we learn, the better we realize our ignorance.
Чем больше мы узнаём, тем больше осознаём своё невежество.
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
Боб Джонсон пытался заставить людей осознать серьёзность ситуации в Африке.
Only then did I realize what he meant.
Только тогда я понял, что он имел в виду.
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
You will never realize what I went through.
Ты никогда не поймёшь, через что мне пришлось пройти.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
I didn't realize the difference between them.
Я не заметил разницы между ними.
I didn't realize the difference between them.
Я не заметила разницы между ними.
Only then did he realize he had been deceived.
Только тогда он понял, что его обманули.
Few people can realize their faults.
Немногие люди могут признать свои ошибки.

Субтитры из фильмов

Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
I realize that I'm not okay.
А теперь поняла, что я не в порядке.
I don't understand your question. But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed.
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
You guys realize we defiled the body of a dead man.
Вы понимаете, что мы осквернили тело покойника.
Until you wake up and realize that, I'm going to Philly to stay with my mother.
Пока ты не очнёшься и не поймёшь этого, я переезжаю к маме в Филадельфию.
He'll lose it and after a time he'll miss it and realize it.
Его мир. Он потеряет его и через время он заскучает по нему и поймет это.
Do you realize that not one child survived?
Вы понимаете, что ни один ребёнок не уцелел?!
Don't you realize? That's why they don't like little dogs in big hotels.
Знаете, в больших гостиницах не любят маленьких собак.
Just a few words that Joan said to me, enough to make me understand why I drink, and you can't realize how knowing that gives me a weapon against it.
Нескольких слов, сказанных Джоан, оказалось достаточно, чтобы осознать, почему я пью. Даже не представляешь, какой иммунитет дало мне это знание.
Count Zaroff was so interesting. I didn't realize the danger.
Граф Заров так интересен, что я забыла об опасности.
But you realize I didn't have anything to do with it, Joan.
Но я ничего не мог с этим поделать, Джоан.

Из журналистики

We realize that no one will implement reforms for us.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас.
They also do not seem to realize that an energy tax is a much cheaper way for Europe to protect itself from Iran and Russia than alternative means, such as a defense buildup.
Они, похоже, также не понимают, что налог на энергоресурсы является гораздо более дешёвым способом для Европы защитить себя от Ирана и России, чем альтернативные средства, такие как наращивание оборонительных вооружений.
But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
Но конкретные стратегии, необходимые для реализации данных целей, таковыми не считаются, поскольку реформирование государства всеобщего благоденствия и рынков труда означает больше конкурентности, что пугает многих граждан.
They will ultimately realize that their self-interest lies in supporting some form of global action to deal with both poverty and inequality.
Они, в конечном счете, поймут, что в их собственных интересах поддержать какую-либо форму мировой деятельности для того, чтобы решить проблему бедности и неравенства.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars.
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов.
This is even more worrying when you realize that scientists should also be monitoring bacteria, prions, and parasites.
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
Such a referendum may also concentrate minds among the Arab Sunnis and Shia in Iraq, when they come to realize that it is their violence that is dismantling Iraq.
Такой референдум может также показать арабским суннитам и шиитам Ирака, что именно их насилие ведёт к распаду страны.
Market participants, knowing this, would realize that inflation would not be sustained.
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго.
They realize that the al-Saud must choose: continue on the narrow path of repression and ethnic and religious intolerance, or adopt a more open and inclusive policy.
Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор: продолжать идти по узкой тропе репрессий и этнической и религиозной нетерпимости или принять более открытую и допускающую политику.
The Americans now realize that I ended up here by mistake and have told me that they want to let me go.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить.
Most European countries try to realize it by providing equal healthcare and educational opportunities to all children.
Большинство европейских стран пытаются это реализовать, предоставляя равные возможности для заботы о здоровье и равные образовательные возможности для всех детей.
But if you watched the Eastern Bloc's disintegration from the ground, you would know that the process was far longer and more complex than most people realize.
Но если бы Вы следили за распадом Восточного блока с самого начала, Вы бы знали, что данный процесс был гораздо более продолжительным и более сложным, чем предполагали большинство людей.
But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America's budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
Сейчас, когда контролируемый республиканцами Конгресс пытается увековечить низкие налоги для богатых, мир постепенно начинает понимать, что бюджетному дефициту Америки конца теперь не видать.

Возможно, вы искали...