C1

refuge английский

убежище

Значение refuge значение

Что в английском языке означает refuge?
Простое определение

refuge

A place that gives something or someone safety, protection or shelter

refuge

убежище a shelter from danger or hardship (= recourse) something or someone turned to for assistance or security his only recourse was the police took refuge in lying убежище (= safety) a safe place He ran to safety (= recourse, resort) act of turning to for assistance have recourse to the courts an appeal to his uncle was his last resort

Перевод refuge перевод

Как перевести с английского refuge?

Синонимы refuge синонимы

Как по-другому сказать refuge по-английски?

Примеры refuge примеры

Как в английском употребляется refuge?

Простые фразы

We took refuge behind a big tree.
Мы нашли убежище за большим деревом.
We took refuge from the storm in a nearby barn.
Мы укрылись от бури в ближайшем сарае.
Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative.
Разговор о погоде - последнее прибежище лишённого воображения человека.
Patriotism is the last refuge of a scoundrel.
Патриотизм - последнее прибежище негодяя.
Violence is the last refuge of the incompetent.
Насилие - последний козырь дилетантов.

Субтитры из фильмов

I want to be a refuge from all that.
Я хочу быть его убежищем от всего этого.
War is the last refuge of the capitalist.
Война - убежище капиталиста.
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran. and took refuge in Moy Castle with her lover.
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
During periods of unrest, the church was used as a refuge.
В неспокойные времена церкви служили убежищем.
Quite right, my dear. Crying is the refuge of plain women. But it's the ruin of pretty ones.
Вы правы, дорогая: плачут лишь простушки, для красивых женщин это губительно.
I came for refuge in your place, Mrs. Tiberghen? Do you mind?
Я могу укрыться у вас, мадам Тибурген?
Because it's supposed to be the last refuge for lonely women?
Потому что, как считается, телевизор - последнее утешение одинокой женщины?
As I'm sure you know, some Italian soldiers sought refuge in the villa. We helped them, but someone repored us.
Как вам, наверное, уже сказали, несколько итальянских солдат пытались укрыться на вилле и мы им помогли, но кто-то донес на нас.
We took refuge in your tunnel because we were attacked by savages.
Мы спрятались в вашем туннеле потому что были атакованы дикарями.
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
He said it was the last refuge of a scoundrel, sir.
Это последнее прибежище негодяев.
The poor thing didn't seek refuge at her house.
У нее он никогда не был как дома, никогда.
Your home is a refuge.
Ты одухотворен, у тебя необыкновенные друзья.
You have given refuge to my brother!
Ты прячешь моего брата!

Из журналистики

The outcome may well be that these countries leave the OAS, and seek refuge in the new organization that they just established.
Может так получиться, что эти страны оставят ОАГ и будут искать убежища в новой организации, которую они только что создали.
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
To many Jews, it is the one state that will always offer refuge.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
So they are taking refuge in fantasy.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий.
Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country's majority.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
The available evidence is that the many thousands of men, women, and children who have sought refuge in the Sinjar mountain range of northern Iraq are indeed at risk.
Имеющиеся данные о многих тысячах мужчин, женщин и детей, которые нашли убежище в горной цепи Синжур на севере Ирака, действительно указывают на существование угрозы.
In the camps where an estimated 1.3 million took refuge after this year's earthquake, ironically, incidence is relatively low.
В лагерях, где после землетрясения в этом году нашли убежище около 1,3 миллионов человеке, по иронии судьбы, уровень заболевания относительно низок.
Or should we seek refuge against high oil prices, geopolitical shocks in the Middle East, and continued nuclear uncertainties in Japan, the world's third largest economy?
Или же нам следует искать убежища от высоких цен на нефть, а также геополитических потрясений на Ближнем Востоке и сохраняющейся неопределенной ситуации на атомных станциях в Японии, которая является третьей по величине экономикой в мире?
Armed mainly with machetes and kitchen knives, 106 attackers perished that day, 32 of them inside Pattani's historic Krue-Ze mosque, where they had taken refuge.
Нападавшие были вооружены, в основном, мачете и кухонными ножами, и в тот день погибло 106 атакующих, 32 из них - внутри исторической мечети Круе-Зе г. Паттани одноименной провинции, где они укрывались.
In February 2000, at the request of victims, Senegal indicted and arrested Chad's former dictator Hissene Habre, who had taken refuge there.
В феврале 2000 года, по иску жертв, Сенегал вынес обвинение и арестовал бывшего диктатора Хиссена Хабре, который скрывался в этой стране.
Unsurprisingly, when set on this path, it also became the chosen refuge of Osama bin Laden and of the Taliban leadership that fled Afghanistan after the US-led invasion.
Не удивительно, что, встав на данный путь, он также стал лучшим убежищем для Усамы бен Ладена и для талибских лидеров, сбежавших из Афганистана после вторжения под руководством США.
Should he be defeated, finding refuge abroad, as Tunisia's former President Zine el Abidine Ben Ali did, will be difficult.
В случае поражения ему будет трудно найти убежище за рубежом, как экс-президенту Туниса Зину аль-Абидину Бен Али.
Cities like Paris, Copenhagen, and Amsterdam offered refuge to black American jazz musicians, who needed a break from institutionalized racism.
Такие города, как Париж, Копенгаген и Амстердам, предложили убежище чернокожим американским джазовым музыкантам, которые устали от расизма, имевшего в США законную юридическую силу.
Foreign policy has almost invariably been the refuge of US presidents hit by mid-term defeats.
Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.

Возможно, вы искали...