B2

refusal английский

отказ

Значение refusal значение

Что в английском языке означает refusal?

refusal

the act of refusing a message refusing to accept something that is offered

Перевод refusal перевод

Как перевести с английского refusal?

Синонимы refusal синонимы

Как по-другому сказать refusal по-английски?

Примеры refusal примеры

Как в английском употребляется refusal?

Простые фразы

I interpreted her silence as a refusal.
Я расценил её молчание как отказ.
He gave a flat refusal.
Он категорически отказал.
I was as surprised by Tom's refusal as you were.
Я так же, как и ты, был удивлён отказом Тома.
My refusal to explain exempts me from the poll.
Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса.
What was the real reason for Tom's refusal?
Какова была настоящая причина отказа Тома?
You let me down with your refusal.
Ты подставил меня своим отказом.

Субтитры из фильмов

Only my refusal to fulfill that hope kept me. from throwing myself under a train.
Только опасение, что их надежды сбудутся, сдерживало меня от броска под поезд.
That makes the eighth refusal in four days.
Это восьмой отказ за четыре дня.
Refusal to compromise.
Без компромиссов.
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists' refusal to join.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.
His refusal to continue writing and his departure for Africa.
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку.
I'm sorry you forced me into keeping you from your ship, but your refusal to help me left me no alternative.
Прошу прощения что пришлось оградить от вас корабль. Но ваш отказ не оставил мне выбора!
Your refusal is a scandal.
Ваш отказ - это скандал.
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal.
Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
This idiotic placidity of yours, your refusal to do anything to protect yourselves.
Это ваше идиотское спокойствие, отказ принять меры, чтобы себя защитить.
The refusal to observe, wear or respond to his number.
Несогласии соблюдать, носить или откликаться на свой номер.
It's the Disruptors who are responsible for their refusal to continue mining for zenite.
Именно дизраптеры виновны в том, что троглиты отказались от дальнейших разработок зенайта.
A refusal is not the act of a friend.
Друг никогда не откажет.
Your refusal is futile.
Твой отказ бесполезен.

Из журналистики

Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Pressure was already growing to introduce trade sanctions in response to China's refusal to allow its currency to rise to a natural level against the dollar.
Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
No risk factor is more dangerous for a currency than policymakers' refusal to face fiscal realities; until European officials do, the euro remains vulnerable.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Through its overt refusal to accept Asia's territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations.
Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
The same may happen in Europe, especially given the ECB's refusal to cut interest rates.
То же самое может произойти и в Европе, в особенности, если учесть, что ЕЦБ отказывается урезать процентные ставки.
The entry of United Nations humanitarian personnel, has been delayed due to the government's refusal to allow aid workers into the country without first applying for visas.
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы.
The US has been complaining about China's refusal to allow its exchange rate to appreciate relative to the dollar.
США жаловались по поводу отказа Китая позволить обменному курсу вырасти в отношении доллара.
And, with Rowhani's surprising first-round victory - and Khamenei's refusal to endorse either candidate - both IRGC factions lost.
И, после удивительной победы Роухани в первом туре - и отказа Хаменеи поддержать кого-либо из кандидатов, - обе фракции КСИР проиграли.
Another question about the US system stems from the refusal of Abdulazeez's health insurer to approve his participation in an in-patient drug and alcohol program.
Другой вопрос по поводу американской системы возникает в связи с отказом медицинской страховой компании Абдулазиза одобрить его участие в программе стационарного лечения алкоголиков и наркоманов.
Yet a mix of political factors has led to stunning refusal by policymakers to confront China.
Однако ряд политических факторов привело к тому, что лица, определяющие политику, отказываются оказывать сопротивление Китаю.
But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States' refusal to ratify its charter.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
In 1993, Israel signed the international treaty banning chemical weapons, but did not ratify it because of the Arab states' refusal to follow suit as long as Israel maintained its nuclear advantage.
В 1993 году Израиль подписал международный договор, запрещающий химическое оружие, но он не ратифицировал его из-за отказа арабских государств поступать так же, пока Израиль сохраняет свое ядерное превосходство.
But the League's unanimity requirement effectively gave all members veto power, and the United States Senate's refusal to ratify its Covenant condemned the effort to a premature death.
Но требование единогласия внутри Лиги фактически дало всем ее членам право вето, и отказ Сената США утвердить ее Устав обрек весь замысел на преждевременную смерть.

Возможно, вы искали...