A2

religion английский

религия

Значение religion значение

Что в английском языке означает religion?
Простое определение

religion

Religion is when a person or persons believe in a God or Gods. Religion is a set of beliefs about a God or Gods. His religion is Christianity. Mine is Buddhism

religion

вера (= faith) a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny he lost his faith but not his morality религия, вера, вероисповедание (= faith) an institution to express belief in a divine power he was raised in the Baptist religion a member of his own faith contradicted him

Перевод religion перевод

Как перевести с английского religion?

Синонимы religion синонимы

Как по-другому сказать religion по-английски?

Примеры religion примеры

Как в английском употребляется religion?

Простые фразы

Making money is his religion.
Зарабатывание денег - его религия.
The settlers embraced the Christian religion.
Поселенцы обратились в христианство.
What religion do you believe in?
Какую религию вы исповедуете?
What religion do you believe in?
Какую религию ты исповедуешь?
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.
Do you believe in any religion?
Ты веришь в какую-нибудь религию?
Do you believe in any religion?
Вы верите в какую-нибудь религию?
I don't care about your race or age or religion.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия.
We must separate politics from religion.
Мы должны отделять политику от религии.
We must separate politics from religion.
Мы должны разделять политику и религию.
You'd better avoid discussion of religion and politics.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.
She has no opinion about religion.
У неё нет мнения насчёт религии.
Slaves find power in religion.
Рабы находят власть в религии.
I don't believe in religion.
Я не верю в религию.

Субтитры из фильмов

This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Strength is her religion, Mr. Connor.
Но в этом сила её религии, мистер Коннор.
No scruples, no religion, nothing.
Ни сомнений, ни веры, ничего.
My home, my life, my religion.
Мой дом, моя жизнь, моя религия.
Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should.
Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку.
Gisele, let me introduce Marvejoule.a man with religion.
Жизель, позволь представить тебе Марвежуля. человека с убеждениями.
Why, it's a sort of religion, isn't it?
Это, кажется, какая-то религия, верно?
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения. на религиозной или политической почве, но таким образом.
It's against your religion.
Это против твоей религии.
Children need religion.
Детям необходима религия.
For me, the formula is: sex, politics, and religion.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия.
There's religion, and politics too.
Религия есть, политика тоже.
When I was a child, I was stuffed with religion like a Strasbourg goose with grain.
Когда я был ребенком, меня напичкали религией, как страсбургского гуся зерном.

Из журналистики

What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
They define their religion as moderate and liberal, with many upholding gay rights and abortion, both anathema to evangelical Christians.
Они считают свою религию умеренной и либеральной, многие являются сторонниками абортов и прав геев, что является анафемой для евангельских христиан.
One of his jokes goes to the heart of the failure of the ideology - the dogmatic religion - inflicted on our poor world by his namesake, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
We live in an age in which many people are disillusioned with secular politics, and are turning to religion instead, not only throughout the Muslim world, but in the core of Western civilization, Christian Europe and Evangelist America.
Мы живем в эпоху, когда многие люди разочаровываются в светской политике и вместо этого обращаются к религии, не только в мусульманском мире, но и в самом сердце Западной цивилизации - христианской Европе и евангелистской Америке.
Mathematics was outlawed as irreligious and alien, and was later made subservient to religion.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Until then, he and Bush shared a common worldview, emphasizing the importance of religion, the traditional family (as both countries understood it), social discipline, and the state's role in supporting these institutions.
До этого он и Джордж Буш придерживались одинаковых взглядов на мир, подчеркивающих важность религии, традиционной семьи (в понимании каждой из стран), социальной дисциплины и роли государства в поддержке этих институтов.
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
But if we want to discover the role that a religion like Islam plays in determining a society's fundamental shape, we can indeed be led astray by making comparisons between different countries or global regions.
Но если мы хотим установить, какую роль религия типа ислама играет в определении фундаментальной формы общества, то мы можем сделать ошибочные выводы, проводя сравнения между различными странами или регионами мира.
Indeed, more than religion divides the population.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Our study of religion and social inequality in Lebanon examined social mobility rather than overall inequality.
В нашем исследовании религиозного и социального неравенства в Ливане мы главным образом исследовали социальную мобильность, а не общее неравенство.

Возможно, вы искали...