reedy | emery | greedy | weedy
B2

remedy английский

исправлять, лекарство, вылечивать

Значение remedy значение

Что в английском языке означает remedy?
Простое определение

remedy

A remedy is something that corrects or counteracts something. A remedy is a treatment, medicine, or application that cures a sickness or disease. Antivenom is the remedy for a snake bite.

remedy

If something remedies something, it provides a remedy for it.

remedy

(= rectify, repair) set straight or right remedy these deficiencies rectify the inequities in salaries repair an oversight (= redress) act of correcting an error or a fault or an evil (= cure) a medicine or therapy that cures disease or relieve pain provide relief for remedy his illness

Перевод remedy перевод

Как перевести с английского remedy?

Синонимы remedy синонимы

Как по-другому сказать remedy по-английски?

Спряжение remedy спряжение

Как изменяется remedy в английском языке?

remedy · глагол

Примеры remedy примеры

Как в английском употребляется remedy?

Простые фразы

What is the best remedy for colds?
Какое средство лучшее от простуды?
What's the best remedy for colds?
Какое средство лучшее от простуды?
To be spared from all those horrors, only one remedy is available: language reform.
Для избавления от этих ужасов прописывается одно средство: реформа языка.
Don't worry. We can remedy the mistake we've made.
Не беспокойтесь, мы можем исправить нашу ошибку.
Complaining won't remedy the situation.
Жалобами делу не поможешь.
Patience is a remedy for every grief.
Терпение - лекарство от любого горя.
Tea tree oil is a natural remedy that can be used to treat acne.
Масло чайного дерева - натуральное средство, которое можно использовать при угревой сыпи.

Субтитры из фильмов

The misery shown in this film is not without remedy.
Нищета, демонстрируемая в этом фильме, не безнадежна.
There's only one remedy.
Есть только одно средство.
Perhaps it's the weight of your purse that wearies you. I can remedy that.
Может быть, вам мешает ваш кошелек, он слишком тяжелый.
No, but I can remedy that, sir.
Я ее знаю? - Нет, но это можно устроить, сэр.
But for that, too, Mothers' Aid has the remedy.
Но и эту проблему решит Помощь Матерям.
We must take a more sure remedy.
Надо избрать более верное средство.
I tried everything, every human remedy.
Я испробовал все человеческие средства.
I can't, Your Majesty. Mem, shall you be forgetting that work is always best remedy?
Я не могу, Ваше Величество. мадам, вы забыли, что работа - лучшее лекарство?
There's a remedy for that.
Это легко исправить.
Oh, well, that's very easy to remedy. One, two, three, and drink.
Это очень легко исправить. раз, два, три. и глоточек.
I think we can remedy that.
Я думаю, мы можем это исправить.
Uh.perhaps we should try. a more energetic remedy.
Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок?
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
The Fujiwara clan, which for centuries assured the security of the State, was impotent to remedy this situation.
Клан Фудзивара, который на протяжении столетий обеспечивал порядок в государстве, был не в силах исправить положение дел.

Из журналистики

The single most important driver of deficit growth is weak tax revenues, owing to poor economic performance; the single best remedy would be to put America back to work.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
One extreme is the simplistic Keynesian remedy that assumes that government deficits don't matter when the economy is in deep recession; indeed, the bigger the better.
Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того - чем он больше, тем лучше.
But to describe a challenge as global is not to argue that the remedy is to be found only in an ambitious, formal, and universal treaty.
Однако определить проблему как глобальную - это не значит доказывать то, что решение нужно искать только в амбициозном, формальном и универсальном договоре.
But what was an emergency remedy has become a long-term policy, because there is no economic activity to take its place.
Но то, что было срочными мерами, стало долгосрочной стратегией, потому что на смену им не пришла экономическая активность.
Recent attempts to remedy this under the Capital Requirements Directive have been disappointing, even though it was plainly the best that could be achieved politically given EU countries' differing views on prudential supervision.
Недавние попытки исправить это положение в рамках Директивы о требованиях к капиталу были разочаровывающими, хотя явно являлись наилучшим возможным политическим достижением, учитывая различные подходы стран ЕС к вопросам контроля.
But does the remedy lie in tougher measures - such as heavier penalties or even eviction - to enforce the eurozone's rules, or do the rules need to be adjusted to accommodate members' varying circumstances?
Но лежит ли панацея в более жестких мерах - таких как крупные штрафы или даже выселение - для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
The project of the new European Constitution was devised to remedy this problem.
Проект новой Европейской конституции был разработан для того, чтобы решить эту проблему.
Converting all outstanding government bonds - with the exception of Greece's - into Eurobonds would be by far the best remedy.
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений.
But they would remedy the euro's main design flaw.
Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
Are those who agitate for affirmative action fighting for something that is more a quack remedy than a real solution?
Не борются ли те, кто агитирует за позитивные действия, за то, что является скорее дилетантским лечением, а не настоящим решением проблемы?
As a remedy, he set up a War Responsibility Re-Examination Committee at his newspaper to undertake a 14-month investigation into the causes of Japan's Pacific War.
В качестве одного из средств, он организовал Комитет повторной проверки ответственности за войну в своей газете, чтобы начать 14-месячное расследование причин тихоокеанской войны Японии.
Unfortunately, much of the world transplant establishment - including the WHO, the international Transplantation Society, and the World Medical Association - advocates only a partial remedy.
К сожалению, большинство мировых учреждений по трансплантации органов, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международное общество трансплантации и Всемирную медицинскую ассоциацию, принимают только частичные меры.
The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
Though there was no market failure to remedy, the government obliged, introducing high import tariffs and subsidies for powerful local growers; as a result, productivity declined.
Хотя никаких провалов рынка, требующих вмешательства государства не было, власти поддались и ввели высокие импортные тарифы, а также предоставили субсидии могущественным производителям риса. В результате, производительность упала.

Возможно, вы искали...